Add parallel Print Page Options

You threw me[a] into the deep waters,[b]
into the middle[c] of the sea;[d]
the ocean current[e] engulfed[f] me;
all the mighty waves[g] you sent[h] swept[i] over me.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jonah 2:3 tn Or “You had thrown me.” Verse 3 begins the detailed description of Jonah’s plight, which resulted from being thrown into the sea.
  2. Jonah 2:3 tn Heb “the deep” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); cf. NLT “into the ocean depths.”
  3. Jonah 2:3 tn Heb “heart” (so many English versions); cf. CEV “to the (TEV adds “very”) bottom of the sea.”
  4. Jonah 2:3 tc The BHS editors suggest deleting either מְצוּלָה (metsulah, “into the deep”) or בִּלְבַב יַמִּים (bilvav yammim, “into the heart of the sea”). They propose that one or the other is a scribal gloss on the remaining term. However, the use of an appositional phrase within a poetic colon is not unprecedented in Hebrew poetry. The MT is therefore best retained.
  5. Jonah 2:3 tn Or “the stream”; cf. KJV, ASV, NRSV “the flood.” The Hebrew word נָהָר (nahar) is used in parallel with יַם (yam, “sea”) in Ps 24:2 (both are plural) to describe the oceans of the world, and in Ps 66:6 to speak of the sea crossed by Israel in the exodus from Egypt.
  6. Jonah 2:3 tn Heb “surrounded” (so NRSV); cf. NAB “enveloped.”
  7. Jonah 2:3 tn Heb “your breakers and your waves.” This phrase is a nominal hendiadys; the first noun functions as an attributive adjective modifying the second noun: “your breaking waves.”
  8. Jonah 2:3 tn Heb “your…your…” The second person masculine singular suffixes on מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ (mishbarekha vegallekha, “your breakers and your waves”) function as genitives of source. Just as God had hurled a violent wind upon the sea (1:4) and had sovereignly sent the large fish to swallow him (1:17 [2:1 HT]), Jonah viewed God as sovereignly responsible for afflicting him with sea waves that were crashing upon his head, threatening to drown him. Tg. Jonah 2:3 alters the second person masculine singular suffixes to third person masculine singular suffixes to make them refer to the sea and not to God, for the sake of smoothness: “all the gales of the sea and its billows.”
  9. Jonah 2:3 tn Heb “crossed”; cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “passed.”
  10. Jonah 2:3 sn Verses 3 and 5 multiply terms describing Jonah’s watery plight. The images used in v. 3 appear also in 2 Sam 22:5-6; Pss 42:7; 51:11; 69:1-2, 14-15; 88:6-7; 102:10.