Isaiah 7:25
Print
And on all hills that shall be dug with the mattock, there shall not be a coming thither for fear of briers and thorns, but it shall be for the sending forth of oxen and for the treading of lesser cattle.
And all the hills that were digged with the mattock, thou shalt not come thither for fear of briers and thorns; but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep.
As for all the hills which used to be cultivated with the pick and the hoe, you will no longer go there for fear of briars and thorns; but they will become a place where oxen are pastured and where sheep tread.
And as for all the hills that were formerly cultivated with mattock and hoe, you will not go there for fear of briers and thorns; but they will become a place where oxen are let loose to pasture and where sheep tread.
And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
You will not go to all the hills that were once tilled with a hoe, for fear of the thorns and briers. Those hills will be places for oxen to graze and for sheep to trample.
As for the hills that were once farmed with hoes, you won’t go there for fear of the thorns and thistles. They will become places where cattle are turned loose and sheep wander.
You won’t visit hills once worked with a hoe, for fear of the briars and thorns; it will be good only for pasturing cattle and being trampled down by sheep.
The hills where you once planted crops will be overgrown with thorns and thistles. You will be afraid to go there, and your cattle, sheep, and goats will be turned loose on those hills.
And all mountains that have been dug up with the hoe—thither will they not come, from fear of briars and thorns; and they shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of small cattle.
And as for all the hills that shall be raked with a rake, the fear of thorns and briers shall not come thither, but they shall be for the ox to feed on, and the lesser cattle to tread upon.
People once worked the soil and grew food on these hills, but at that time they will not go there, because the fields will be covered with weeds and thorns. It will be a place where cattle graze and sheep wander.”
Nobody will go to the fields in the hills, because only thorn bushes grow there. People will be afraid to go there. They will send their cows there to eat grass. Sheep will run over the fields.
You will no longer venture into all the hills that once were cultivated with the hoe, because you will be afraid of the briers and thorns, and the hills will be a pasture for grazing oxen, a land trampled by sheep.
And as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not come there for fear of briers and thorns, but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
And as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not come there for fear of briers and thorns, but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
People once ·worked and grew food on [L hoed with a hoe] these hills, but at that time people will not go there, ·because the land will be filled with [L for fear of] ·weeds [briers] and thorns. ·Only sheep and cattle will go to those places [L It will become a pasture for cattle/oxen and a trampling place for sheep].”
But on all the mountains, which shall be dug with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but they shall be for the sending out of bullocks, and for the treading of sheep.
And you will no longer be able to go to all the hills which used to be cultivated because they will be filled with briars and thorns. It will be a place for turning oxen loose and letting sheep run.”
All the hills where crops were once planted will be so overgrown with thorns that no one will go there. It will be a place where cattle and sheep graze.”
You will not go to all the hills that were once tilled with a hoe, for fear of the thorns and briers. Those hills will be places for oxen to graze and for sheep to trample.
People once worked and grew food on these hills. But at that time people will not go there. The land will be filled with weeds and thorns. Only sheep and cattle will go to those places.”
As for all the hills that used to be cultivated with a hoe, you won’t go there, because you’ll fear iron briars and thorns. Nevertheless, those hills will be reserved as a pasture where cattle will feed and where sheep will graze.”
But the fear of briers and thorns shall not come unto all the hills that were dug with the hoe, but they shall be for pasture of oxen and for the treading of the lesser cattle.
And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
As for all the hills which used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for pasturing oxen and for sheep to trample.
And as for all of the hills that they hoed with the hoe, you will not go there, for fear of briers and thornbushes. And it will become like pastureland for cattle and overtrodden land for sheep.
No one will go to the fertile hillsides where once the gardens grew, for thorns will cover them; cattle, sheep, and goats will graze there.
But that’s not the end of it. This country that used to be covered with fine vineyards—thousands of them, worth millions!—will revert to a weed patch. Weeds and thornbushes everywhere! Good for nothing except, perhaps, hunting rabbits. Cattle and sheep will forage as best they can in the fields of weeds—but there won’t be a trace of all those fertile and well-tended gardens and fields. * * *
On all hills that used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briers and thorns. But it shall be for pasturing oxen and for sheep to tread.
And you will no longer be able to go to all the hills which used to be cultivated because they will be filled with briars and thorns. It will be a place for turning oxen loose and letting sheep run.”
But as for all the hills which were hoed with a mattock, for fear of briers and thorns you will not go there; they shall become a place for cattle to roam and sheep to trample.
As for all the hills which used to be cultivated with the plow, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for pasturing oxen and for sheep to trample.
As for all the hills which used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for pasturing oxen and for sheep to trample.
For fear of briers and thorns you will not venture upon any hills that used to be hoed with a hoe. They will become a place for cattle to graze and where sheep may tread.
People once worked and grew food on these hills, but at that time people will not go there, because the land will be filled with weeds and thorns. Only sheep and cattle will go to those places.”
They will stay away from all the hills that were cultivated for fear of the thorns and briers. Cattle will graze there, and sheep will trample on them.
All the hills used to be plowed with hoes. But you won’t go there anymore. That’s because you will be afraid of the thorns and bushes. Cattle will be turned loose on those hills. Sheep will also run there.
As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
And to any hill which could be dug with the hoe, You will not go there for fear of briers and thorns; But it will become a range for oxen And a place for sheep to roam.
As for all the hills which used to be cared for as a garden, you will not go there for fear of thistles and thorns. They will become a place where cattle feed and where sheep will run.
No one will go to the fertile hillsides where the gardens once grew, for briers and thorns will cover them. Cattle, sheep, and goats will graze there.
and as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not go there for fear of briers and thorns; but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
and as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not go there for fear of briers and thorns; but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
and as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not go there for fear of briers and thorns; but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
and as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not go there for fear of briers and thorns, but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
And on all hills that were hoed with a hoe, thou shall not come there for fear of briers and thorns; but it shall be for pasturing of cattle, and for the treading place of seh.
and as for all the hills which used to be hoed with a hoe, you will not come there for fear of briers and thorns; but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
and as for all the hills which used to be hoed with a hoe, you will not come there for fear of briers and thorns; but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
As for all the hills that were tilled with the hoe—you will not go there for fear of briers and thorns. Instead it will be for grazing of oxen and roaming of sheep.
No one will dare to cultivate the hills that once were tilled for fear of what is out there; only the hardiest animals—cattle and sheep—are released to graze the ragged slopes.
All the hills that were cultivated with the hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns; but it shall be for the sending out of oxen, and for sheep to tread on.”
And all hills that shall be purged with a briar hook, the dread of thorns and of briars shall not come thither; and it shall be into pasture of oxen, and into the treading of sheep. (And on all the hills that were once planted, now for fear of thorns and briars, no one shall go there; and they shall only be used for the pasture of oxen, and for the treading of sheep.)
And all the hills that with a mattock are kept in order, Thither cometh not the fear of brier and thorn, And it hath been for the sending forth of ox, And for the treading of sheep!'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain