While preserving the literal accuracy of the 1901 ASV, the NASB has sought to render grammar and terminology in contemporary English. Special attention has been given to the rendering of verb tenses to give the English reader a rendering as close as possible to the sense of the original Greek and Hebrew texts. In 1995, the text of the NASB was updated for greater understanding and smoother reading. The New American Standard Bible present on the Bible Gateway matches the 1995 printing.
The New American Standard Bible Update - 1995Easier to read:
- Passages with Old English "thee's" and "thou's" etc. have been updated to modern English.
- Words and Phrases that could be misunderstood due to changes in their meaning during the past 20 years have been updated to current English.
- Verses with difficult word order or vocabulary have been retranslated into smoother English.
- Sentences beginning with "And" have often been retranslated for better English, in recognition of differences in style between the ancient languages and modern English. The original Greek and Hebrew did not have punctuation as is found in English, and in many cases modern English punctuation serves as a substitute for "And" in the original. In some other cases, "and" is translated by a different word such as "then" or "but" as called for by the context, when the word in the original language allows such translation.
More accurate than ever:
- Recent research on the oldest and best Greek manuscripts of the New Testament has been reviewed, and some passages have been updated for even greater fidelity to the original manuscripts.
- Parallel passages have been compared and reviewed.
- Verbs that have a wide range of meaning have been retranslated in some passages to better account for their use in the context.
And still the NASB:
- The NASB update is not a change-for-the-sake-of-change translation. The original NASB stands the test of time, and change has been kept to a minimum in recognition of the standard that has been set by the New American Standard Bible.
- The NASB update continues the NASB's tradition of literal translation of the original Greek and Hebrew without compromise. Changes in the text have been kept within the strict parameters set forth by the Lockman Foundation's Fourfold Aim.
- The translators and consultants who have contributed to the NASB update are conservative Bible scholars who have doctorates in Biblical languages, theology, or other advanced degrees. They represent a variety of denominational backgrounds.
Continuing a tradition:
The original NASB has earned the reputation of being the most accurate English Bible translation. The NASB update carries on the NASB tradition of being a true Bible translation, revealing what the original manuscripts actually say--not merely what the translator believes they mean.
Permission To Quote
The text of the New American Standard Bible® may be quoted and/or reprinted up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of The Lockman Foundation, providing the verses do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for more than 25% of the total work in which they are quoted.
Notice of copyright must appear on the title or copyright page of the work as follows:
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960,1962,1963,1968,1971,1972,1973,1975,1977,1995 by The Lockman Foundation. Used by permission."
Quotations and/or reprints in excess of the above limitations, or other permission requests, must be submitted online or directed to and approved in writing by The Lockman Foundation, PO Box 2279, La Habra, CA 90631, (714)879-3055.