Galatians 6:10
Print
As we therefore have opportunity, let us do good unto all men, especially unto those who are of the household of faith.
So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
So then, while we [as individual believers] have the opportunity, let us do good to all people [not only being helpful, but also doing that which promotes their spiritual well-being], and especially [be a blessing] to those of the household of faith (born-again believers).
So then, as occasion and opportunity open up to us, let us do good [morally] to all people [not only being useful or profitable to them, but also doing what is for their spiritual good and advantage]. Be mindful to be a blessing, especially to those of the household of faith [those who belong to God’s family with you, the believers].
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Therefore, as we have opportunity, let us work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.
So then, let’s work for the good of all whenever we have an opportunity, and especially for those in the household of faith.
Therefore, as the opportunity arises, let us do what is good to everyone, and especially to the family of those who are trustingly faithful.
We should help people whenever we can, especially if they are followers of the Lord.
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
So then, while we have opportunity, let us be working good to everyone, but especially to the family-members of the faith.
Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith.
When we have the opportunity to do good to anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
Because of all that, we must help everyone when we have the chance. Certainly we must do good things to help our friends who believe in Christ, as we do.
So then, as we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the household of faith.
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
[L Therefore; So then] When we have the opportunity to ·help [do good to] anyone, we should do it. But ·we should give special attention [L especially] to those who are in the ·family [household] of ·believers [L faith].
While we have therefore time, let us do good unto all men, but especially unto them, which are of the household of faith.
Whenever we have the opportunity, we have to do what is good for everyone, especially for the family of believers.
So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith.
Therefore, as we have opportunity, we must work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.
When we have the opportunity to help anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
So then, whenever we have the opportunity, let’s practice doing good to everyone, especially to the family of faith.
Don’t be under any illusion: you cannot make a fool of God! A man’s harvest in life will depend entirely on what he sows. If he sows for his own lower nature his harvest will be the decay and death of his own nature. But if he sows for the Spirit he will reap the harvest of everlasting life by that Spirit. Let us not grow tired of doing good, for, unless we throw in our hand, the ultimate harvest is assured. Let us then do good to all men as opportunity offers, especially to those who belong to the Christian household.
Therefore as long as we have the opportunity, let us do good unto everyone, especially unto those who are of the household of faith.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
So then, as we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the household of faith.
That’s why whenever we can we should always be kind to everyone, and especially to our Christian brothers.
So let’s not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don’t give up, or quit. Right now, therefore, every time we get the chance, let us work for the benefit of all, starting with the people closest to us in the community of faith.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who are of the household of faith.
So then, as we have opportunity, let us do · good to everyone, and especially to those of the family of faith.
Whenever we have the opportunity, we have to do what is good for everyone, especially for the family of believers.
So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith.
So then, while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
Therefore, while we have the opportunity, let us labor for the good of all, but especially for those members of the household of the faith.
When we have the opportunity to help anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith.
So when we can do good to everyone, let us do it. Let’s try even harder to do good to the family of believers.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
Because of this, we should do good to everyone. For sure, we should do good to those who belong to Christ.
Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone—especially to those in the family of faith.
Therefore, while we have time, let us do good to all men, and especially to them who are of the household of faith.
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all and especially for those of the family of faith.
So, then, while we have the chance, let’s do good to everyone, and particularly to the household of the faith.
Therefore, then, as we have opportunity, we should do ma’asim tovim towards all, and especially towards the Bnei Beis HaEmunah.
Therefore, while we have time, let us do good to all; and now especially to those who are of the household of the faith.
So then, as we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of faith.
So then, as we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of faith.
Therefore, whenever we have an opportunity, let us do good toward all—especially those who belong to the household of faith.
So seize any opportunity the Lord gives you to do good things and be a blessing to everyone, especially those within our faithful family.
So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
So then, when we can, we should do good to all people. But most of all, we should do it to those who are in God's family.
Therefore while we have time, work we good to all men; but most to them that be the home of the faith [but most to the household members of the faith].
therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain