Ezekiel 6:12
Print
He that is far off shall die of the pestilence, and he that is near shall fall by the sword, and he that remaineth and is besieged shall die by the famine; thus will I accomplish My fury upon them.
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath upon them.
He who is far away will die of the virulent disease, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine. Thus I will spend My wrath on them.
He who is far off shall die of the pestilence, and he that is near shall fall by the sword, and he who remains and is preserved shall die by the famine. Thus will I accomplish My wrath upon them.
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
The one who is far off will die by plague; the one who is near will fall by the sword; and the one who remains and is spared will die of famine. In this way I will exhaust my wrath on them.
Whoever is far off will die of plague, whoever is nearby will fall to the sword, and whoever finds refuge will die of famine. I’ll satisfy my wrath against them!
Those far away will die from the plague, those nearby will fall by the sword, and whoever stays and is besieged will die from famine. This is how I will spend my fury on them.
Those who live far away will be struck with deadly diseases. Those who live nearby will be killed in war. And the ones who are left will starve to death. I will let loose my anger on them!
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that is left, and is besieged, shall die by the famine: and I will accomplish my fury upon them.
He that is far off shall die of the pestilence: and he that is near, shall fall by the sword: and he that remaineth, and is besieged, shall die by the famine: and I will accomplish my indignation upon them.
People far away will die from disease. People near this place will be killed with swords, and those who are left in the city will starve to death. Only then will I stop being angry.
Illness will kill the people who live far away. Enemy soldiers will kill those who live near to the city. Famine will kill those people who are still alive. Because I am very angry with them, I will punish them very much.
Anyone who is far away will die of the plague, and anyone who is near will fall by the sword, and anyone who remains under siege will die of famine. In this way I will exhaust my wrath upon them.
He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who is left and is preserved shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who is left and is preserved shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
The person who is far away will die by ·disease [plague; pestilence]. The one who is nearby will ·die in war [fall by the sword]. The person who ·is still alive [L remains and is spared] and has escaped these will die from ·hunger [famine]. So I will ·carry out [spend; exhaust] my ·anger [wrath; fury] on them.
He that is far off, shall die of the pestilence, and he that is near, shall fall by the sword, and he that remaineth and is besieged, shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath upon them.
Plagues will kill those who are far away. Those who are near will die in wars, and anyone who is left and has escaped will die in famines. This is how I will unleash my anger.
Those far away will get sick and die; those nearby will be killed in war; those who survive will starve to death. They will feel all the force of my anger.
The one who is far off will die by plague; the one who is near will fall by the sword; and the one who remains and is spared will die of famine. In this way I will exhaust My wrath on them.
The person who is far away will die by disease. The one who is nearby will die in war. The person who is still alive and has escaped these will die from hunger. So I will carry out my anger on them.
The one who lives far away will die by pestilence and the one who is near will die violently. The survivors and their surveillance details will die by famine as I exhaust my rage against them.
He that is far off shall die of the pestilence, and he that is near shall fall by the sword, and he that remains and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury in them.
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
He who is far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine. Thus will I spend My wrath on them.
The one who is far away will die by the plague, and the one who is near will fall by the sword, and the one who is being left behind and being spared will die by the famine, and I will complete my rage on them.
Disease will strike down those in exile; war will destroy those in the land of Israel; and any who remain will die by famine and siege. So at last I will expend my fury on you.
“‘This is what God, the Master, says: Clap your hands, stamp your feet, yell out, “No, no, no!” because of all the evil obscenities rife in Israel. They’re going to be killed, dying of hunger, dying of disease—death everywhere you look, people dropping like flies, people far away dying, people nearby dying, and whoever’s left in the city starving to death. Why? Because I’m angry, furiously angry. They’ll realize that I am God when they see their people’s corpses strewn over and around all their ruined sex-and-religion shrines on the bare hills and in the lush fertility groves, in all the places where they indulged their sensual rites. I’ll bring my hand down hard on them, demolish the country wherever they live, turn it into wasteland from one end to the other, from the wilderness to Riblah. Then they’ll know that I am God!’”
He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who remains and is besieged shall die by famine. Thus I will accomplish My fury upon them.
Plagues will kill those who are far away. Those who are near will die in wars, and anyone who is left and has escaped will die in famines. This is how I will unleash my anger.
Those far off shall die of disease, those nearby shall fall by the sword, and those who survive and are spared shall perish by starvation; thus will I spend my fury upon them.
Anyone who is far away will die by the plague, anyone who is near will fall by the sword, and anyone who remains and is spared from these will die by the famine. So I will expend My wrath on them.
He who is far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine. Thus will I spend My wrath on them.
Those who are far off will die of pestilence; those who are near will fall by the sword; any who survive and are spared will die of famine. Thus, I will exhaust my wrath upon them.
The person who is far away will die by disease. The one who is nearby will die in war. The person who is still alive and has escaped these will die from hunger. So I will carry out my anger on them.
The one far away will die by pestilence, the one close by will fall by the sword, and whoever is left and has escaped these will die by famine. I will fully vent my rage against them.
The one who is far away will die of the plague. The one who is near will be killed by swords. Anyone who is left alive and is spared will die of hunger. And in this way I will pour out my great anger on them.
One who is far away will die of the plague, and one who is near will fall by the sword, and anyone who survives and is spared will die of famine. So will I pour out my wrath on them.
One who is far away will die of the plague, and one who is near will fall by the sword, and any one who survives and is spared will die of famine. So will I pour out my wrath on them.
He who is far off shall die by the pestilence, he who is near shall fall by the sword, and he who remains and is besieged shall die by the famine. Thus will I spend My fury upon them.
He who is far away will die by disease. And he who is near will be killed by the sword. He who stays and is shut in by armies will die by hunger. This is how I will send My anger upon them.
Disease will strike down those who are far away in exile. War will destroy those who are nearby. And anyone who survives will be killed by famine. So at last I will spend my fury on them.
Those far off shall die of pestilence; those nearby shall fall by the sword; and any who are left and are spared shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
Those far off shall die of pestilence; those nearby shall fall by the sword; and any who are left and are spared shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
Those far off shall die of pestilence; those nearby shall fall by the sword; and any who are left and are spared shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
Those far off shall die of pestilence, those nearby shall fall by the sword, and any who are left and are spared shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
He that is far off shall die by dever; and he that is near shall fall by cherev; and he that surviveth and is besieged shall die by ra’av (famine); thus will I accomplish My chemah (fury) upon them.
He that is far off shall die of pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that is left and is preserved shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
He that is far off shall die of pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that is left and is preserved shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
The one who is far off will die of the plague; the one who is near will fall by the sword. Whoever remains and is spared will die by the famine; this is how I will spend My fury on them.
Those who are far away will die of disease; those who are near will fall in battle; those who are spared will die of starvation. This is how I will spend My wrath on them.
He who is far off will die of the pestilence. He who is near will fall by the sword. He who remains and is besieged will die by the famine. Thus I will accomplish my wrath on them.
He that is far, shall die by pestilence. Forsooth he that is nigh, shall fall by sword. And he that is left and besieged, shall die by hunger. And I shall [ful]fill mine indignation in them. (He who is far off, shall die by pestilence. And he who is near, shall fall by the sword. And he who is left and besieged, shall die by famine. And so I shall fulfill my indignation upon them.)
The far-off by pestilence dieth, And the near by sword falleth, And the left and the besieged by famine dieth, And I have completed my fury upon them.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain