Ecclesiastes 3:18
Print
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
I said in my heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts.
I said to myself regarding the sons of men, “God is surely testing them in order for them to see that [by themselves, without God] they are [only] animals.”
I said in my heart regarding the subject of the sons of men, God is trying (separating and sifting) them, that they may see that by themselves [under the sun, without God] they are but like beasts.
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
I said to myself, “This happens so that God may test the children of Adam and they may see for themselves that they are like animals.”
I also thought, Where human beings are concerned, God tests them to show them that they are but animals
Concerning people, I said to myself, “God is testing them, so that they will see that by themselves they are just animals.
I know God is testing us to show us that we are merely animals.
I said in my heart, It is thus with the children of men, that God may prove them, and that they should see that they themselves are but beasts.
I said in my heart concerning the sons of men, that God would prove them, and shew them to be like beasts.
I thought about what people do to each other. And I said to myself, “God wants people to see that they are like animals.
I also thought, ‘God wants people to know that they are like animals. That is why he tests us.
So I said in my heart, “This is done so that God can test the children of Adam, so that they can see what animals they are if left to themselves.”
I said in my heart with regard to the children of man that God is testing them that they may see that they themselves are but beasts.
I said in my heart with regard to the children of man that God is testing them that they may see that they themselves are but beasts.
I ·decided [L said in my heart concerning the human race] that God ·leaves it the way it is to test people and [L tests them] to show them they are just like animals.
I considered in mine heart the state of the children of men, that God had purged them: yet to see too, they are in themselves as beasts.
I thought to myself, “God is going to test humans in order to show them that they are ⌞like⌟ animals.”
I decided that God is testing us, to show us that we are no better than animals.
I said to myself, “This happens concerning people, so that God may test them and they may see for themselves that they are like animals.”
But I decided that God leaves it the way it is to test people. He wants to show them they are just like animals.
“As for human beings,” I told myself, “God puts them to the test, that they might see themselves as mere animals.”
I said in my heart concerning the estate of the sons of men that God might manifest them and that they might see that they themselves are beasts one to another.
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
I said in my heart concerning the sons of men, “God is testing them in order for them to see that they are but beasts.”
I said to myself concerning humans, “God sifts them in order to show them that they are like beasts.”
And then I realized that God is letting the world go on its sinful way so that he can test mankind, and so that men themselves will see that they are no better than beasts.
I took another good look at what’s going on: The very place of judgment—corrupt! The place of righteousness—corrupt! I said to myself, “God will judge righteous and wicked.” There’s a right time for every thing, every deed—and there’s no getting around it. I said to myself regarding the human race, “God’s testing the lot of us, showing us up as nothing but animals.”
Then I thought in my heart: Regarding the account of sons of men, God is making clear to them to show that they are but animals.
I thought to myself, “Elohim is going to test humans in order to show them that they are like animals.”
I said in my heart: As for human beings, it is God’s way of testing them and of showing that they are in themselves like beasts.
I said to myself regarding the sons of mankind, “God is testing them in order for them to see that they are as animals, they to themselves.”
I said to myself concerning the sons of men, “God has surely tested them in order for them to see that they are but beasts.”
I said to myself that in dealing with men it is God’s purpose to test them in order to show them that they are animals.
I decided that God leaves it the way it is to test people and to show them they are just like animals.
I also thought to myself, “It is for the sake of people, so God can clearly show them that they are like animals.
I also said to myself, “God tests human beings. He does this so they can see that in certain ways they are like animals.
I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.
I also said to myself, ‘As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.
I said in my heart, “Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals.”
I said to myself about the sons of men, “God is testing them to show them that they are like animals.”
I also thought about the human condition—how God proves to people that they are like animals.
I said in my heart with regard to human beings that God is testing them to show that they are but animals.
I said in my heart with regard to human beings that God is testing them to show that they are but animals.
I said in my heart with regard to human beings that God is testing them to show that they are but animals.
I said to myself with regard to humans that God is testing them to show that they are but animals.
I said in mine lev, As for bnei haAdam, HaElohim tests them, that they might see that they themselves are like beheimah.
I said in my heart with regard to the sons of men that God is testing them to show them that they are but beasts.
I said in my heart with regard to the sons of men that God is testing them to show them that they are but beasts.
I also said in my heart, “As for the sons of man, God tests them so that they may see that they are but animals.”
I thought about how people act: “God often puts them to the test to show them how much they are like the animals.”
I said in my heart, “As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.
I said in mine heart of the sons (and daughters) of men, that God should prove them, and show (them) that they be like beasts.
I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves [are] beasts.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain