I. SION OCH FRÄLSNINGEN FRÅN ASSUR-BABEL (Kap 40-48)

Herren tröstar sitt folk

40 (A) Trösta, trösta mitt folk!

        säger er Gud.
Tala till Jerusalems hjärta
        och förkunna för det
    att dess vedermöda är slut,
        att dess skuld är försonad,
    och att det fått dubbelt igen
        av Herrens hand
            för alla sina synder.

(B) En röst ropar i öknen:
        "Bana väg för Herren,
    gör vägen rak i ödemarken
        för vår Gud.[a]
Varje dal ska höjas,
        alla berg och höjder sänkas.
    Ojämn mark ska jämnas,
        kuperat land bli slät mark.
Herrens härlighet ska uppenbaras,
    alla människor ska se det
        tillsammans,
    för Herrens mun har talat."

(C) Hör, någon säger: "Predika!"
    Och en annan[b] svarar:
        "Vad ska jag predika?"
    "Allt kött är gräs,
        och all dess härlighet
            som blomman på marken.[c]
Gräset vissnar,
    blomman faller av
        när Herrens Ande blåser på det.
    Ja, folket är gräs!
(D) Gräset vissnar,
        blomman faller av,
    men vår Guds ord består för evigt."

Sion, du glädjens budbärarinna,
        stig upp på ett högt berg.
    Jerusalem,
        du glädjens budbärarinna,[d]
            höj din röst med kraft!
    Höj den utan fruktan,
        säg till Juda städer:
            "Se er Gud!"

10 (E) Ja, Herren Gud kommer med kraft,
        hans arm visar sin makt.
    Se, han har med sig sin lön,
        hans segerbyte
            går framför honom.
11 (F) Han vallar sin hjord som en herde,
        han samlar lammen i sina armar
            och bär dem i sin famn.
    Sakta för han moderfåren fram.

Ingen kan liknas vid Gud

12 (G) Vem har mätt vattnen
        i sin kupade hand
    och mätt upp himlens vidd
        med sina fingrar?
    Vem har samlat jordens stoft
        i ett mått,
    vägt bergen på en våg
        och höjderna i en vågskål?
13 (H) Vem har utforskat Herrens Ande?
    Vem kan ge honom råd
        och undervisa honom?[e]
14 Vem rådfrågar han,
    vem ska ge honom förstånd
        och lära honom den rätta stigen,
    lära honom kunskap
        och visa honom förståndets väg?

15 (I) Se, folken är som en droppe
        i en spann,
    som ett dammkorn i en vågskål.
        Kustländerna lyfter han
            som ett stoftkorn.
16 Libanons skog
        räcker inte till offerved,
    dess djur inte till brännoffer.
17 Alla folk är som ingenting
        inför honom,
    mindre än noll och tomhet
        anser han dem vara.
18 (J) Vem vill ni likna Gud vid?
        Vad vill ni jämföra honom med?

19 (K) Hantverkaren gjuter en gudabild,
    och guldsmeden belägger den
        med guld
    och smider silverkedjor.
20 Den som inte har råd
        att offra så mycket
    väljer ett stycke trä
        som inte ruttnar.
    Sedan söker han
        en skicklig hantverkare
    som kan forma en gudabild
        som inte faller omkull.

21 Vet ni inte det?
        Har ni inte hört?
    Har det inte förkunnats för er
        från begynnelsen?
    Har ni inte förstått det
        sedan jordens grund blev lagd?
22 (L) För honom som tronar
    över jordens rund
        är dess invånare som gräshoppor.
    Han breder ut himlen som ett flor,
        spänner ut den som ett tält
            att bo under.
23 (M) Han gör furstar till intet,
    förvandlar jordens domare
        till tomhet.
24 Knappt är de planterade,
        knappt är de sådda,
    knappt har deras stam
        slagit rot i jorden,
    så blåser han på dem
        och de förtorkar,
    och en stormvind
        för bort dem som strå.
25 Vem vill ni då likna mig vid,
    vem är min like?
        säger den Helige.

26 (N) Lyft blicken mot höjden och se:
        Vem har skapat allt detta?
    Det är han som för fram härskaran
        däruppe i räknade skaror.
    Med sin stora makt
        och sin väldiga kraft
    nämner han dem alla vid namn –
        ingen enda uteblir.

27 Hur kan du Jakob säga,
        du Israel påstå:
    "Min väg är dold för Herren,
        Gud bryr sig inte om min rätt"?
28 Vet du inte? Har du inte hört
    att Herren är en evig Gud
        som har skapat jordens ändar?
    Han blir inte trött och mattas inte,
        hans förstånd kan inte utforskas.
29 Han ger den trötte kraft
        och ökar den maktlöses styrka.
30 Ynglingar kan bli trötta och ge upp,
        unga män kan falla.
31 (O) Men de som hoppas på Herren
        får ny kraft,
    de lyfter med vingar som örnar.
    De springer utan att mattas,
        de vandrar utan att bli trötta.

Herren eller avgudarna

41 (P) Var tysta inför mig,

        ni kustländer.
    Låt folken hämta ny kraft,
        låt dem komma fram
            och sedan tala.
    Låt oss tillsammans
        träda inför rätta.
(Q) Vem har i öster uppväckt honom
        som möts av rättfärdighet?
    Vem ger folk i hans våld
        och gör honom till härskare
            över kungar?
    Vem gör dem till stoft
        för hans svärd,
    till bortblåst halm för hans båge?
Han förföljer dem
        och går trygg fram,
    på vägar där hans fötter aldrig gått.
(R) Vem har planerat och utfört detta?
    Det är han som från begynnelsen
        kallade fram människors släkten.
    Jag, Herren, är den förste
        och hos de sista. Jag Är.[f]
Havsländerna ser det och bävar,
        jordens ändar darrar.
    De närmar sig och kommer.
Den ene vill hjälpa den andre
        och säger till honom: "Var stark!"
Hantverkaren styrker guldsmeden,
    bleckslagaren
        den som hamrar på städet.
    Han säger om lödningen:
        "Den är bra!"
    och nitar fast avguden
        så att den inte faller omkull.

(S) Men du Israel, min tjänare,
    du Jakob som jag utvalt,
        du ättling till Abraham, min vän!
(T) Jag har hämtat dig
        från jordens ändar,
    kallat dig från dess yttersta hörn
        och sagt till dig:
    "Du är min tjänare,
        dig har jag utvalt
            och inte förkastat."
10 (U) Var inte rädd, för jag är med dig,
    se dig inte ängsligt om,
        för jag är din Gud.
    Jag styrker dig, jag hjälper dig,
        jag stöder dig
    med min rättfärdighets högra hand.

11 (V) Se, alla som hatar dig
        ska få skämmas och blygas.
    Dina motståndare ska bli till intet
        och förgås.
12 (W) Du ska söka efter dina motståndare
        men inte finna dem.
    De som strider mot dig
        ska gå under och bli till intet,
13 (X) för jag är Herren din Gud
    som tar din högra hand
        och säger till dig:
    Var inte rädd, jag hjälper dig.
14 (Y) Var inte rädd, du mask Jakob,
        ni Israels män.
    Jag hjälper dig, säger Herren.
        Israels Helige är din återlösare[g].
15 Se, jag gör dig till en ny trösksläde
        med skarpa taggar.
    Du ska tröska sönder berg
        och krossa dem till stoft
            och göra höjder till agnar.
16 Du ska kasta dem med kastskovel[h],
    och vinden ska föra bort dem
        och stormen skingra dem.
    Och själv ska du jubla i Herren,
        ha din ära i Israels Helige.

17 De svaga och fattiga
        söker efter vatten,
    men det finns inget,
        deras tunga torkar av törst.
    Men jag, Herren, ska bönhöra dem,
        Israels Gud ska inte överge dem.
18 (Z) Jag ska låta strömmar
    rinna upp på höjderna
        och källor i dalarna.
    Jag ska göra öknen till sjö
        och torrt land till källsprång.
19 (AA) Jag ska sätta cedrar och akacieträd
        i öknen, med myrten och olivträd.
    På hedmarken
        ska jag plantera cypress
            med alm[i] och buxbom,
20 för att man tillsammans
        ska se och veta,
            betänka och förstå
    att Herrens hand har gjort det,
        att Israels Helige har skapat det.

21 För fram er sak, säger Herren,
    kom med era bevis,
        säger Jakobs Kung.
22 (AB) Låt dem komma och berätta för oss
        vad som ska ske.
    Var finns era tidigare utsagor?
        Lägg fram dem,
    så ska vi studera dem
        och se hur de har uppfyllts.
    Eller låt oss höra
        vad som ska komma,
23 tala om vad som ska hända
    i framtiden så att vi ser
        att ni är gudar.
    Gör något, vad som helst,
        så att vi alla häpnar när vi ser det!
24 Men se, ni är mindre än noll,
        ert verk är ingenting alls.
    Den som väljer er är avskyvärd.

25 Jag har låtit en man uppstå i norr,
    och han kommer från öster.
        Han ska åkalla mitt namn.
    Han ska gå fram över de styrande
        som över lerjord,
    lik en krukmakare
        som trampar lera.
26 Vem talade om det från begynnelsen
        så att vi fick veta det,
    eller i förväg så att vi kunde säga:
        "Han har rätt"?
    Det fanns ingen som talade om det,
        ingen som lät oss höra det,
            ingen som hörde er tala om det.
27 Jag är den förste som säger till Sion:
        "Se, där är de!",
    jag ger Jerusalem
        en glädjebudbärare.
28 Jag ser mig om,
        men här finns ingen.
    Av dessa kan ingen ge besked,
        ingen ge ett svar på min fråga.
29 (AC) Se, de är alla förgängliga,
        deras verk är ingenting,
    deras avgudabilder
        är vind och tomhet.

Herrens tjänare

42 (AD) Se, min tjänare som jag stöder,

    min utvalde som min själ
        glädjer sig över.
    Jag har sänt min Ande
        över honom.
    Han ska utbreda rätten
        bland hednafolken.[j]
Han ska inte skria eller ropa,
        inte låta sin röst höras på gatorna.
Ett brutet strå
        ska han inte krossa,
    en tynande veke
        ska han inte släcka.
    Han ska i trofasthet utbreda rätten.
Han ska inte försvagas
        eller brytas ner
    förrän han har grundat rätten
        på jorden.
    Havsländerna väntar
        på hans undervisning.

(AE) Så säger Gud,
    Herren som har skapat himlen
        och spänt ut den,
    han som har brett ut jorden
        med allt som växer där,
    han som har gett liv åt folket
        som bor där
    och ande åt dem som vandrar
        på den.
(AF) Jag, Herren,
        har kallat dig i rättfärdighet.
    Jag ska hålla dig i handen,
        jag ska bevara dig
    och göra dig till ett förbund
        för folket,
    till ett ljus för hednafolken,[k]
(AG) för att du ska öppna blinda ögon
        och föra fångar ut ur fängelset,
    ur fångenskapen
        dem som sitter i mörker.
(AH) Jag är Herren,
        det är mitt namn.
    Jag ger inte min ära åt någon annan
        eller mitt lov åt avgudabilder.
Se, det jag förkunnade förut
        har kommit.
    Nu förkunnar jag nya ting,
        jag låter er höra om dem
            innan de visar sig.

En ny sång

10 (AI) Sjung en ny sång till Herren,
        sjung hans lov från jordens ände,
    ni som reser på havet
        och allt som finns i det,
    ni havsländer med era invånare.
11 Höj din röst,
    du öken med dina städer,
        ni byar där Kedar bor.
    Jubla, ni Selas[l] invånare,
        ropa från bergens toppar.
12 Ge Herren ära,
    förkunna hans lov i havsländerna.

Herren ska gripa in

13 Herren drar ut som en hjälte,
    han eggar upp sig
        med en krigares iver.
    Han ropar högt, han höjer härskri
        och visar sin makt
            mot sina fiender.
14 (AJ) Länge har jag tigit,
    jag höll mig stilla,
        jag lade band på mig.
    Men nu ska jag skrika
        som en barnaföderska,
    jag ska flämta och flåsa
        på samma gång.
15 Jag ska ödelägga berg och höjder
        och låta allt deras gräs torka bort.
    Jag ska göra strömmar till land
        och låta sjöar torka ut.
16 (AK) De blinda ska jag leda
        på en väg som de inte känner,
    på okända stigar
        ska jag föra dem fram.
    Jag ska göra mörkret framför dem
            till ljus
        och det ojämna till jämn mark.
    Detta är vad jag ska göra,
        och jag ska inte överge dem.
17 (AL) Men de som litar till avgudabilder
    och säger till gjutna bilder:
        "Ni är våra gudar",
    de ska vika tillbaka
        och stå där med skam.

Israels barn är blinda och döva

18 (AM) Ni som är döva, hör!
        Ni som är blinda, skåda och se!
19 Vem är så blind som min tjänare
    och så döv som min
        budbärare som jag sänder?
    Vem är så blind som min förtrogne,
        så blind som Herrens tjänare?
20 (AN) Du har sett mycket
        men inte tagit vara på det.
    Öronen är öppna,
        men ingen lyssnar.
21 Herren ville
        för sin rättfärdighets skull
    låta sin undervisning
        komma till makt och ära.

22 Men detta är ett plundrat
        och skövlat folk.
    De ligger alla bundna i hålor,
        gömda i fängelser.
    De har utlämnats till plundring
        utan att någon räddar,
    till skövling utan att någon säger:
        "Ge tillbaka."

23 Vem bland er lyssnar på detta,
    tar vara på det
        och hör för framtiden?
24 Vem har lämnat Jakob till skövling
        och Israel åt plundrare?
    Är det inte Herren,
        som vi syndat mot?
    De ville inte vandra på hans vägar
        eller höra hans undervisning.
25 (AO) Därför öste han sin brinnande vrede
        över dem – krigets raseri.
    De förbrändes av det runt omkring,
        men de besinnade det inte.
    De förtärdes av det
        men tog det inte till sitt hjärta.

Israels oförtjänta räddning

43 (AP) Men så säger nu Herren,

    han som har
            skapat dig, Jakob,
        han som har format dig, Israel:
    Var inte rädd,
        för jag har återlöst dig,
    jag har kallat dig vid namn,
        du är min.
(AQ) Om du går genom vatten
        är jag med dig,
    eller genom strömmar
        så ska de inte dränka dig.
    Om du går genom eld
        ska du inte bli svedd,
            lågan ska inte bränna dig.
(AR) För jag är Herren din Gud,
        Israels Helige, din Frälsare.
    Jag ger Egypten till lösen för dig,
        Nubien och Seba[m] i ditt ställe.
Eftersom du är dyrbar i mina ögon,
        högt aktad och älskad av mig,
    ger jag människor i ditt ställe,
        folk i stället för ditt liv.
(AS) Var inte rädd, för jag är med dig.
    Jag ska hämta dina barn från öster
        och samla dig från väster.
(AT) Jag ska säga till länderna i norr:
        "Ge hit!"
    och till södern:
        "Håll dem inte tillbaka!
    För hit mina söner fjärran ifrån
        och mina döttrar
            från jordens ände,
(AU) var och en som är uppkallad
        efter mitt namn
    och som jag skapat till min ära,
        som jag format och gjort."

(AV) För ut det blinda folket
        som ändå har ögon,
    och de döva som ändå har öron.
(AW) Alla hedningar kommer tillsammans
        och folken samlas.
    Vem bland dem förkunnade detta
        och lät oss höra om det
            som har skett?
    Låt dem föra fram sina vittnen
        så att de kan få rätt.
    Låt dem höra, så att de kan säga:
        "Det är sant."
10 (AX) Ni är mina vittnen, säger Herren,
        och min tjänare som jag utvalt,
    för att ni ska känna mig och tro mig
        och förstå att Jag Är.
    Före mig blev ingen Gud formad,
        efter mig ska ingen komma.
11 (AY) Jag, jag är Herren.
    Förutom mig finns ingen frälsare.
12 Det är jag som har förutsagt
        och frälst och förkunnat,
    ingen främmande gud ibland er.
        Ni är mina vittnen, säger Herren,
            och jag är Gud.
13 (AZ) Jag Är, redan från första dagen.[n]
        Ingen kan rädda ur min hand.
    När jag vill göra något,
        vem kan då hindra det?

14 (BA) Så säger Herren,
        er återlösare, Israels Helige:
    För er skull sänder jag bud till Babel
        och bryter ner alla bommarna,
    och kaldeernas jubel
        förvandlas till jämmer.[o]
15 Jag är Herren er Helige,
        Israels skapare, er kung.
16 (BB) Så säger Herren,
    han som gjorde en väg i havet,
        en stig i väldiga vatten,
17 han som förde ut vagnar
    och hästar dit,
        en mäktig krigshär.
    Där blev de liggande,
        de reser sig aldrig mer.
    De utplånades,
        de släcktes som en veke.

18 Tänk inte på det som har hänt,
        bry er inte om det som var förr.
19 (BC) Se, jag gör något nytt.
    Redan nu visar det sig.
        Märker ni det inte?
    Jag ska göra en väg i vildmarken
        och strömmar i öknen.
20 Markens djur ska ära mig,
        schakaler och strutsar,
    för jag förser vildmarken med vatten
        och öknen med strömmar,
    så att mitt folk, mina utvalda,
        kan dricka.
21 Det folk som jag format åt mig
        ska höja mitt lov.

22 Men du Jakob har inte kallat på mig,
        du Israel har tröttnat på mig.
23 Du har inte kommit till mig
        med dina brännofferfår
    eller ärat mig med dina slaktoffer.
    Jag har inte gett dig arbete
        med matoffer
    eller möda med rökelse.
24 (BD) Du har inte köpt kalmus[p] åt mig
        för pengar
    eller mättat mig
        med dina slaktoffers fett.
    I stället har du gett mig arbete
        med dina synder
    och möda med dina missgärningar.

25 (BE) Jag, jag är den som utplånar
        dina brott för min egen skull,
    dina synder minns jag inte mer.
26 (BF) Påminn mig,
    låt oss gå till rätta med varandra,
        tala så att du kan få rätt.
27 Redan din stamfar syndade
        och dina talesmän gjorde uppror
            mot mig.
28 Därför har jag vanhelgat
        helgedomens ledare,
    överlämnat Jakob till förintelse
        och Israel till hån.

Det sanna Israel och den ende Guden

44 Men hör nu,

    du min tjänare Jakob,
        du Israel som jag har utvalt.
(BG) Så säger Herren som skapade dig,
    han som formade dig i moderlivet
        och som hjälper dig:
    Var inte rädd, du min tjänare Jakob,
        du Jeshurun[q] som jag har utvalt.

(BH) För jag ska utgjuta
    vatten över det som törstar
        och strömmar över det torra.
    Jag ska utgjuta
        min Ande över dina barn,
    min välsignelse
        över dina avkomlingar,
(BI) så att de växer upp
        bland det gröna gräset,
    som pilträd vid vattenbäckar.
Då ska en säga: "Jag tillhör Herren",
        en annan åberopa Jakobs namn,
    en tredje skriva: "Herrens egen"
        på sin hand
    och använda Israel som ärenamn.

(BJ) Så säger Herren, Israels Kung,
        och hans Återlösare,
            Herren Sebaot:
    Jag är den förste, och jag är den siste.
        Utom mig finns ingen Gud.
(BK) Vem är som jag?
    Låt honom berätta och lägga fram
            för mig vad som har hänt
        sedan jag insatte folket för evigt,
    och berätta vad som ska komma
        i framtiden.
(BL) Var inte rädda eller förskräckta.
    Har jag inte låtit er höra om det
        och förkunnat det
            för länge sedan?
        Ni är mina vittnen.
    Finns det någon annan Gud än jag?
        Nej, det finns ingen annan klippa,
            jag vet ingen.

Det dåraktiga med avgudar

(BM) Alla som tillverkar avgudar är tomhet,
        deras kära gudar kan inte hjälpa.
    Deras vittnen ser inget
        och förstår inget,
    därför kommer de på skam.
10 (BN) Vem vill forma en gud
        och gjuta en bild
    som inte kan hjälpa honom?
11 (BO) Se, hela deras sällskap
        ska komma på skam.
    Konsthantverkarna är ju själva
        bara människor.
    Låt dem alla samlas och träda fram.
        Då ska de alla komma på skam
            i skräck.

12 Smeden tar sitt verktyg
        och bearbetar smidet i glöden,
    han formar det med hammare
        och bearbetar det
            med kraftig arm.
    Blir han hungrig
        förlorar han sin kraft,
    dricker han inte vatten
        blir han matt.
13 (BP) Träsnidaren spänner ut
        sitt måttband
    och gör märken på trästycket
        med sitt ritstift.
    Han formar det med stämjärn
        och märker ut det med passaren.
    Han gör det till en mansbild,
        en vacker människogestalt
            att sättas i ett hus.

14 Man fäller cedrar åt sig
    och tar stenek och vanlig ek
        och väljer[r] åt sig
            bland skogens träd.
    Man planterar lärkträd,
        och regnet får dem att växa.
15 Detta har människorna till bränsle.
    Man tar av veden
        och värmer sig med den,
    man tänder på den
        och bakar bröd.
    Men man tillverkar också
        en gud och tillber den,
    man gör träet till en gudabild
        och faller ner för den.
16 Hälften av träet
        bränner man upp i eld,
    över hälften lagar man kött att äta,
        steker sin stek och äter sig mätt.
    Sedan värmer man sig och säger:
        "Gott, jag är varm!
            Jag njuter av brasan."
17 Men av det som är kvar
        gör man en gud, en gudabild.
    Man faller ner för den och tillber,
        Man ber till den och säger:
    "Rädda mig, för du är min gud!"
18 (BQ) Dessa människor vet ingenting
        och förstår ingenting,
    för deras ögon är stängda
        så att de inte ser,
    och deras hjärtan
        så att de inte fattar.
19 Ingen tänker efter i hjärtat,
        har vett eller förstånd att säga:
    "Hälften brände jag upp i eld,
        på kolen bakade jag bröd
            och stekte kött och åt.
    Skulle jag nu göra resten
        till en avskyvärd avgud?
    Skulle jag falla ner
        för en träbit?"
20 Den som lever av aska
        är förledd av ett vilselett hjärta,
    så att han inte kan rädda sin själ
        eller tänka:
    "Är det inte lögn,
        detta i min högra hand?"

21 (BR) Tänk på detta, Jakob,
        du Israel, för du är min tjänare.
    Jag har format dig,
        du är min tjänare.
    Israel, du blir inte bortglömd av mig.
22 (BS) Jag har utplånat dina brott
        som ett moln,
    dina synder som en sky.
    Vänd om till mig,
        för jag har återlöst dig.
23 (BT) Jubla, ni himlar,
        för Herren har gjort det!
    Höj glädjerop, ni jordens djup,
        brist ut i jubel, ni berg,
            du skog med alla dina träd,
    för Herren har återlöst Jakob,
        han visar sin härlighet i Israel.

Jerusalem ska bli bebott

24 (BU) Så säger Herren din återlösare,
    han som format dig
        sedan moderlivet:
    Jag, Herren,
        är den som har gjort allt,
    den som ensam har spänt ut himlen
        och brett ut jorden.
    Vem var med mig?
25 (BV) Jag är den som tillintetgör
    lögnprofeternas tecken
        och gör spåmännen till dårar,
    som låter de visa komma till korta
        och gör deras kunskap
            till dårskap,
26 men bekräftar sin tjänares ord
    och fullbordar sina
        sändebuds råd.
    Jag är den som säger om Jerusalem:
        "Det ska bli bebott"
    och om Juda städer:
        "De ska byggas upp,
            jag ska resa upp deras ruiner."
27 (BW) Jag är den som säger till havsdjupet:
    "Bli torrt!
        Jag ska torka ut dina strömmar."
28 (BX) Jag är den som säger om Koresh[s]:
    "Han är min herde,
        han ska fullborda allt jag vill.
    Han ska säga om Jerusalem:
        Det ska byggas upp,
    och till templet:
        Din grund ska bli lagd på nytt."

Koresh som Guds verktyg

45 (BY) Så säger Herren

    till sin smorde[t],
    till Koresh vars högra hand
        jag har fattat
    för att slå ner folken framför honom,
        lossa bältet från kungars höfter
    och öppna dörrar för honom
        så att inga portar mer är stängda:
Jag ska gå framför dig
        och jämna ut höjderna[u].
    Jag ska krossa kopparportarna
        och knäcka järnbommarna.
Jag ska ge dig skatter
    som är dolda i mörkret
        och hemliga rikedomar,
    för att du ska inse att jag är Herren
        som kallar dig vid ditt namn,
            jag är Israels Gud.
För min tjänare Jakobs skull,
    för Israels skull, min utvalde,
        kallade jag dig vid namn.
    Jag gav dig ett ärenamn,
        fastän du inte kände mig.
(BZ) Jag är Herren,
    och det finns ingen annan.
        Utom mig finns ingen Gud.
    Jag spänner bältet om ditt liv,
        fastän du inte känner mig,
(CA) för att man ska förstå
    både i öster och väster
        att det inte finns någon utom mig.
    Jag är Herren,
        och det finns ingen annan.
(CB) Jag formar ljuset och skapar mörkret,
    jag ger lycka och skapar olycka.
        Jag, Herren, gör allt detta.

(CC) Låt det regna från ovan, ni himlar,
    låt rättfärdighet strömma ner
        från skyarna.
    Jorden ska öppna sig
        och ge frälsning som frukt,
    den ska låta rättfärdighet växa upp.
        Jag, Herren, skapar detta.

Blindhet för Skaparen

(CD) Ve den som tvistar med sin Skapare,
    en lerskärva
        bland jordens skärvor!
    Säger leran till den som formar den:
        "Vad gör du?"
    Säger ditt verk:
        "Han har inga händer?"
10 Ve den som säger till en far:
        "Vad är det du avlar?"
    och till en kvinna:
        "Vad är det du föder fram?"
11 (CE) Så säger Herren,
        Israels Helige och Skapare:
    Fråga mig om det som ska komma.
        Låt mig ha omsorg
    om mina söner
        och mina händers verk.
12 (CF) Det är jag som har gjort jorden
        och skapat människorna på den.
    Det är jag som har spänt ut himlen
        med mina händer
    och gett befallning till hela dess här.
13 (CG) Det är jag som har
    väckt upp honom i rättfärdighet
        och gör alla hans vägar jämna.
    Han ska bygga upp min stad
        och släppa mina fångar fria,
    men inte för betalning eller mutor,
        säger Herren Sebaot.

14 (CH) Så säger Herren:
    Vad egyptierna har vunnit
        med arbete
    och nubiernas och Sebas resliga folk
        med handel,
    allt ska gå över till dig
        och tillhöra dig.
    De ska följa efter dig,
        i kedjor ska de gå.
    Och de ska falla ner inför dig
        och rikta sin bön till dig:
    "Endast hos dig är Gud,
        och det finns ingen mer,
            ingen annan Gud."

15 (CI) Du är sannerligen
        en Gud som döljer sig,
    du Israels Gud, du Frälsare.
16 (CJ) Alla måste de skämmas och blygas,
    avgudamakarna går bort
        tillsammans i skam.
17 (CK) Men Israel blir frälst genom Herren
        med en evig frälsning.
    Ni ska aldrig i evighet
        behöva skämmas eller blygas.

18 (CL) För så säger Herren,
    han som har skapat himlen,
        han som är Gud,
    som har format jorden
        och gjort den och berett den,
    som inte har skapat den
        till att vara öde
    utan format den till att vara bebodd:
        Jag är Herren,
            och det finns ingen annan.
19 (CM) Jag har inte talat i hemlighet,
        någonstans i ett mörkt land.
    Jag har inte sagt
        till Jakobs avkomlingar:
            "Ni ska söka mig förgäves."
    Jag är Herren,
        som talar sanning
    och förkunnar vad som är rätt.

20 (CN) Samla er och kom, träd fram,
        ni som räddats från folken.
    De förstår inte,
        de som bär på sina träbilder
        och ber till en gud
            som inte kan frälsa.
21 (CO) Berätta, lägg fram er sak!
        Ja, låt dem rådslå tillsammans.
    Vem har låtit er höra detta
        sedan länge
    och förkunnat det för längesedan?
        Är det inte jag, Herren?
    Och det finns ingen Gud utom mig,
        en rättfärdig Gud som frälser,
            ingen utom mig.
22 (CP) Vänd er till mig och bli frälsta,
        ni jordens alla ändar,
    för jag är Gud
        och det finns ingen annan.
23 (CQ) Jag har svurit vid mig själv,
    ett sanningsord har gått ut
            från min mun,
        ett ord som inte ska tas tillbaka:
    För mig ska alla knän böjas,
        alla tungor ska ge mig sin ed[v]
24 (CR) och säga om mig:
    Endast i Herren
        finns rättfärdighet och styrka.
    Till honom ska man komma,
        och alla som varit arga på honom
            ska skämmas.
25 (CS) I Herren ska hela Israels släkt
        ha sin rättfärdighet,
    de ska ha sin ära i honom.

Babels gudar faller

46 (CT) Bel sjunker ner,

        Nebo[w] måste böja sig,
    deras bilder läggs på djur
        och boskap.
    De som ni bar på är en belastning,
        en börda för den trötte.
(CU) Tillsammans sjunker de ihop
        och böjer sig.
    De kan inte rädda bördan,
        de måste själva gå i fångenskap.

(CV) Så hör på mig, ni av Jakobs hus,
        alla ni som är kvar av Israels folk,
    ni som har varit lagda på mig
        från moderlivet,
    burna av mig ända från
        modersskötet.
(CW) Jag Är densamme tills ni blir gamla,
    och jag ska bära er
        ända tills ni blir grå.
    Jag har gjort det förut[x],
        och jag kommer att lyfta,
            bära och rädda er.
(CX) Med vem vill ni likna
        och jämföra mig?
    Med vem vill ni jämställa mig,
        så att vi skulle vara lika?

(CY) Man skakar ut guld ur börsen
        och väger upp silver på vågen.
    Man lejer en guldsmed
        för att göra det till en gud,
    som man faller ner för och tillber.
(CZ) Man lyfter upp den på axeln,
    bär bort den och sätter ner den
        på dess plats.
    Där står den
        och kan inte gå därifrån.
    Ropar någon till den,
        kan den inte svara
            och rädda honom ur hans nöd.
Tänk på detta och fatta mod!
    Ta det till hjärtat, ni upproriska.

(DA) Kom ihåg det som hänt
        för länge sedan,
    för jag är Gud,
        och det finns ingen annan Gud,
            ingen som jag.
10 (DB) Jag förkunnar från början
        vad som ska komma
    och långt i förväg
        det som inte har skett.
    Jag säger:
        Mitt beslut ska förverkligas,
            allt jag vill kommer jag att göra.
11 (DC) Jag kallar på örnen från öster,
    från fjärran land en man
        som verkställer mitt beslut.
    Vad jag talat låter jag ske,
        vad jag beslutat utför jag.
12 Hör på mig, ni självsäkra,
    ni som är fjärran
        från rättfärdighet:
13 (DD) Jag låter min rättfärdighet
        komma nära,
    den är inte långt borta,
        min frälsning dröjer inte.
    Jag ger frälsning i Sion,
        min härlighet åt Israel.

Det stolta Babel faller

47 (DE) Kom ner och sätt dig i stoftet,

        du jungfru dotter Babel.
    Sätt dig på jorden utan tron,
        du kaldeernas dotter,
    för man ska inte mer kalla dig
        den fina och förnäma.

Ta en kvarn[y] och mal mjöl,
        lägg av din slöja[z],
    lyft upp släpet, blotta benen,
        vada genom strömmarna.
(DF) Din nakenhet ska blottas,
        din skam ska synas.
    Jag ska utkräva hämnd
        och inte skona någon.
(DG) Vår återlösares namn
    är Herren Sebaot, Israels Helige!

Sitt tyst och dra dig undan i mörkret,
        du kaldeernas dotter,
    för du ska inte mer kallas
        kungarikenas drottning.
(DH) Jag blev vred på mitt folk,
    jag vanhelgade min arvedel
        och gav dem i din hand.
    Och du visade dem
        ingen barmhärtighet,
    du lät ditt ok tynga de gamla.
(DI) Du tänkte:
    "Jag ska vara drottning
        för alltid!"
    Så du tog dig inte i akt
        och tänkte inte på slutet.

(DJ) Hör nu detta,
    du som lever i lyx,
        du som tronar så trygg,
    du som säger i ditt hjärta:
        "Jag och ingen annan!
    Aldrig ska jag sitta som änka,
        aldrig veta av barnlöshet."
(DK) Plötsligt ska båda dessa olyckor
    drabba dig, på en och samma dag:
        barnlöshet och änkestånd.
    I fullt mått ska de drabba dig,
        trots dina många trollkonster[aa],
    trots dina besvärjelsers stora kraft.
10 Du litade till din ondska och tänkte:
        "Ingen ser mig."
    Din vishet och kunskap
        förledde dig,
    och du sade i ditt hjärta:
        "Jag och ingen annan."
11 Därför ska en olycka drabba dig
        som du inte kan besvärja,
    ett fördärv ska falla över dig
        som du inte kan avvärja.
    Plötsligt ska förödelsen drabba dig,
        när du minst anar det.

12 Träd fram med dina besvärjelser
        och dina många trollkonster,
    som du har tröttat ut dig med
        sedan din ungdom.
    Kanske kan du få hjälp,
        kanske kan du skrämma bort
            faran?
13 Du har tröttat ut dig
        med dina många rådslag.
    Nu får de träda fram
        och rädda dig,
    de som mäter upp himlen
        och spanar i stjärnorna[ab]
    och kungör månad för månad
        vad som ska komma över dig.
14 (DL) Se, de är som strå
        som bränns upp i eld,
    de kan inte rädda sitt liv
        ur lågornas våld.
    Det är ingen koleld
        att värma sig vid,
    ingen brasa att sitta vid.
15 Så går det med
        dem som du tröttade ut dig med,
    dem du har handlat med
        sedan din ungdom.
    De irrar bort var och en åt sitt håll,
        det finns ingen som räddar dig.

Israels befrielse trots upproriskhet

48 (DM) Hör detta, ni av Jakobs hus,

    ni som är uppkallade
        efter Israels namn
            och flöt fram ur Juda källa,
    ni som svär vid Herrens namn
        och bekänner er till Israels Gud,
    men inte i sanning och rättfärdighet.
(DN) För de kallar sig
        efter den heliga staden
    och stöder sig på Israels Gud,
        vars namn är Herren Sebaot.

(DO) Det som har hänt förut,
        det har jag förkunnat
            för längesedan.
    Det var förutsagt av min mun,
        jag lät er höra om det.
    Plötsligt satte jag det i verket,
        och det inträffade.
(DP) Eftersom jag visste att du är hård,
    med en nacke av järn
        och en panna av koppar,
förkunnade jag det för längesedan.
    Innan det hände
        lät jag dig höra om det,
    för att du inte skulle kunna säga:
        "Min avgud har gjort det,
    min skurna och gjutna gudabild
        har befallt det."
Du har hört det,
    och nu ser du alltsammans.
        Vill ni inte erkänna det?
    Nu låter jag dig höra om nya ting,
        fördolda ting
            som du inte visste om.
Först nu har de skapats, inte förr.
    Du har inte hört om dem
        förrän i dag,
    för att du inte skulle kunna säga:
        "Det visste jag redan."
Du fick varken höra eller veta det,
    på den tiden var dina öron
        inte öppnade.
    Jag visste ju hur trolös du var,
        att du kallades syndare
            från moderlivet.

Men för mitt namns skull
        håller jag tillbaka min vrede,
    för min äras skull är jag tålmodig
        så att du inte blir utrotad.
10 (DQ) Se, jag har luttrat dig,
        men inte fått något silver[ac].
    Jag har prövat dig i lidandets ugn.
11 (DR) För min egen skull,
        för min egen skull gör jag det,
    för hur skulle jag kunna
        låta mitt namn bli ohelgat?
    Jag ger inte min ära åt någon annan.

12 (DS) Hör på mig, Jakob,
        du Israel som jag har kallat.
    Jag Är.
        Jag är den förste,
            jag är också den siste.
13 (DT) Min hand har lagt jordens grund,
    min högra hand
        har spänt ut himlen.
    Jag kallade på dem, då stod de där.
14 (DU) Samla er, ni alla, och hör:
    Vem av de andra
        har förutsagt detta,
    att mannen som Herren älskar
        ska utföra hans vilja mot Babel[ad]
    och vara hans arm mot kaldeerna?
15 (DV) Jag, jag har talat det,
        jag har också kallat honom.
    Jag har fört honom fram,
        och han ska ha framgång
            på sin väg.

16 (DW) Kom till mig och hör detta:
    Från första stund har jag talat
        helt öppet.
    När tiden kom att det skulle ske,
        då var jag där.
    Och nu har Herren Gud
        sänt mig och sin Ande.
17 (DX) Så säger Herren din återlösare,
        Israels Helige:
    Jag är Herren din Gud
        som lär dig vad nyttigt är,
    som leder dig på vägen
        du ska vandra.
18 (DY) Tänk om du hade lyssnat
        på mina bud!
    Då skulle din frid bli som en flod
        och din rätt
            som havets vågor.
19 (DZ) Dina barn skulle bli som sanden,
    din livsfrukt
        som de oräkneliga sandkornen.
    Deras namn skulle aldrig utrotas
        eller utplånas ur min åsyn.

20 (EA) Dra ut från Babel,
        fly från kaldeerna!
    Förkunna det med fröjderop,
        ropa ut det,
    för ut det till jordens ände, säg:
        "Herren har återlöst
            sin tjänare Jakob!
21 (EB) De led ingen törst
    när han förde dem
        genom öknarna,
    för han lät vatten strömma fram
        ur klippan åt dem.
    Han klöv klippan
        så att vatten flödade."

22 (EC) Det finns ingen frid
    för de ogudaktiga, säger Herren.

II. SION OCH FRÄLSNINGEN FRÅN SYNDEN (Kap 49-57)

Messias, Herrens tjänare

49 (ED) Hör på mig, ni kustländer,

        lyssna, ni folk
        som bor i fjärran!
    Herren kallade mig
        redan i moderlivet,
    han nämnde mitt namn
        redan i min mors sköte.
(EE) Han gjorde min mun
        till ett skarpt svärd[ae]
    och gömde mig
        i skuggan av sin hand.
    Han gjorde mig till en vass pil
        och dolde mig i sitt koger.
(EF) Han sade till mig:
    "Du är min tjänare, Israel,
        genom dig
            vill jag förhärliga mig."
Men jag tänkte:
    "Förgäves har jag ansträngt mig,
        utan nytta förbrukat min kraft.
    Men min rätt är hos Herren
        och min lön hos min Gud."

Och nu säger Herren,
    han som från moderlivet
        formade mig till sin tjänare
    för att föra Jakob tillbaka till honom
        så att Israel samlas hos honom,
    för jag är ärad i Herrens ögon
        och min Gud är min styrka –
(EG) han säger: Det är för lite
        att du bara är min tjänare
    som upprättar Jakobs stammar
        och för tillbaka de bevarade
            av Israel.
    Jag ska sätta dig
        till ett ljus för hednafolken,
    för att du ska bli min frälsning
        ända till jordens yttersta gräns.[af]
(EH) Så säger Herren,
        Israels återlösare, hans Helige,
    till honom som är föraktad
        av varje själ,
    till honom som är avskydd
        av folken,
    till honom som är
        härskares tjänare:
    Kungar ska se det och resa sig,
        furstar ska se det och tillbe
    eftersom Herren är trofast,
        Israels Helige
            som har utvalt dig.

(EI) Så säger Herren:
    Jag bönhör dig i nådens tid,
        jag hjälper dig
            på frälsningens dag.
    Jag ska bevara dig
        och göra dig till ett förbund
            för folket,
    för att upprätta landet
        och fördela
            de förödda arvslotterna,[ag]
(EJ) för att säga till de fångna: "Kom ut",
    och till dem som sitter i mörkret:
        "Visa er!"
    De ska finna bete längs vägarna,
        betesmark på alla kala höjder.
10 (EK) De ska varken hungra eller törsta,
    ökenhettan och solen
        ska inte skada dem,
    för deras förbarmare ska leda dem
        och föra dem till vattenkällor.[ah]
11 Jag ska göra alla mina berg
        till jämna vägar,
    och mina banade vägar
        ska byggas höga.
12 (EL) Se, där kommer de fjärran ifrån,
    några från norr
        och andra från väster,
    några från sineernas land[ai].
13 (EM) Jubla, ni himlar,
    och gläd dig, du jord,
        brist ut i jubel, ni berg,
    för Herren tröstar sitt folk
        och förbarmar sig
            över sina betryckta.

Herren har inte glömt Sion

14 (EN) Men Sion säger:
    "Herren har övergett mig,
        Herren har glömt mig."
15 (EO) Kan en mor glömma sitt lilla barn,
        att förbarma sig över sin livsfrukt?
    Och även om hon skulle glömma,
        så glömmer jag inte dig.
16 Se, jag har skrivit[aj] dig
        på mina händer.
    Dina murar står ständigt inför mig.
17 Dina söner[ak] skyndar sig tillbaka,
    de som förstört och ödelagt dig
        drar bort ifrån dig.
18 (EP) Lyft din blick och se dig omkring!
        Alla samlas och kommer till dig.
    Så sant jag lever, säger Herren,
        du ska få klä dig i dem alla
            som smycken
        och fästa dem omkring dig
            likt en brud.
19 Du var i ruiner, ödelagd,
        ditt land var förött –
    nu blir du för trång att bo i,
        och de som slukade dig
            ska vara långt borta.
20 (EQ) Du ska få höra hur barnen
        från din barnlöshets tid säger:
    "Platsen är för trång för mig,
        ge mig plats så att jag kan bo här."
21 Då ska du säga i ditt hjärta:
        "Vem har fött dessa åt mig?
    Jag var ju barnlös och ofruktsam,
        landsflyktig och fördriven.
    Vem har fostrat dem?
        Jag var ju lämnad ensam,
            varifrån kommer de?"

22 (ER) Så säger Herren Gud:
    Se, jag ska lyfta min hand till folken,
        resa mitt baner för hednafolken.
    Då ska de komma
        med dina söner i sin famn
    och bära dina döttrar på sina axlar.
23 (ES) Kungar ska vara dina barns vårdare
        och furstinnor dina ammor.
    De ska falla ner för dig
        med ansiktet mot jorden
            och slicka stoftet vid dina fötter.
    Och du ska inse att jag är Herren,
        och att de som hoppas på mig
            inte kommer på skam.

24 (ET) Kan man ta bytet från den starke
    eller rycka fångarna från tyrannen[al]?
25 (EU) Ja, så säger Herren:[am]
    Den starkes fångar
        ska tas ifrån honom,
            bytet ryckas från tyrannen.
    Jag ska själv strida
        mot dina motståndare,
    jag ska själv rädda dina barn.
26 (EV) Jag ska låta dina förtryckare
        äta sitt eget kött
    och bli druckna av sitt eget blod,
        som av sött vin.
    Då ska allt levande förstå
        att jag, Herren, är din Frälsare,
    att Jakobs Mäktige
        är din återlösare.

Israels synd och tjänarens lydnad

50 (EW) Så säger Herren:

    Var finns er mors
            skilsmässobrev
        som jag förskjutit henne med?
    Eller till vilken
        av mina fordringsägare
            har jag sålt er[an]?
    Se, för era missgärningar
        blev ni sålda,
    och för era brott
        blev er mor förskjuten.
(EX) Varför var ingen där när jag kom?
    Varför svarade ingen
        när jag ropade?
    Är min arm för kort
        för att friköpa er,
    eller har jag ingen kraft
        till att rädda?
    Se, genom min befallning
        torkar jag ut havet
            och gör strömmar till öken.
    Deras fiskar ruttnar
        av brist på vatten och dör av törst.
(EY) Jag klär himlen i mörker
    och ger den sorgdräkt att bära.

(EZ) Herren Gud har gett mig
        en tunga med lärdom,
    så att jag förstår att hjälpa den trötte
        med mina ord.
    Han väcker varje morgon mitt öra,
        väcker det till att lyssna
            som lärjunge.
(FA) Herren Gud har öppnat mitt öra,
    och jag har inte varit upprorisk,
        jag har inte dragit mig undan.
(FB) Jag höll fram min rygg
        åt dem som slog mig
    och mina kinder
        åt dem som ryckte ut
            mina skäggstrån.
    Jag dolde inte mitt ansikte
        för hån och spott.[ao]

Herren Gud ska hjälpa mig,
        därför behöver jag inte skämmas,
    därför gör jag mitt ansikte
        hårt som sten.
    Jag vet att jag inte kommer på skam.
(FC) Den som förklarar mig rättfärdig
        är nära.
    Vem vill då gå till rätta med mig?
        Låt oss träda fram tillsammans.
    Vem är min motpart?
        Låt honom komma fram till mig.
(FD) Se, Herren Gud kommer
    att hjälpa mig.
        Vem ska då döma mig skyldig?
    De ska alla slitas ut som kläder,
        mal ska förtära dem.

10 Vem bland er fruktar Herren
        och hör hans tjänares röst?
    Även om han vandrar i mörkret
        och inte ser någon ljusning,
    ska han förtrösta på Herrens namn
        och stödja sig på sin Gud.
11 Men se, alla ni som tänder eld
    och omger er
        med brinnande pilar,
    vandra ni i lågorna från er eld
        bland de brinnande pilar ni tänt!
    Av min hand ska detta drabba er:
        ni ska ligga i plågor.

Sions frälsning är Herrens verk

51 Hör på mig,

    ni som strävar
        efter rättfärdighet,
            ni som söker Herren!
    Se på klippan ni är uthuggna ur
        och på gruvan ni grävts fram ur.
(FE) Se på er fader Abraham
        och på Sara som födde er.
    För jag kallade honom
        när han ännu var ensam,
    och jag välsignade
        och förökade honom.
(FF) Ja, Herren tröstar Sion,
    han ser med medlidande
        på alla dess ruiner.
    Han gör dess öken lik Eden,
        dess ödemark
            lik Herrens lustgård.
    Fröjd och glädje ska höras därinne,
        tacksägelse och lovsångsljud.

(FG) Hör på mig, du mitt folk,
        lyssna till mig, du mitt folkslag[ap],
    för från mig ska undervisning gå ut,
        jag ska sätta min rätt
            till ett ljus för folken.
(FH) Min rättfärdighet är nära,
    min frälsning är på väg,
        och mina armar ska döma folken.
    Kustländerna väntar på mig
        och hoppas på min arm.
(FI) Lyft er blick till himlen
        och se på jorden därnere,
    för himlen ska försvinna som rök
        och jorden nötas ut
            som en klädnad.
        Dess invånare ska dö som mygg.
    Men min frälsning
        ska bestå för evigt,
    min rättfärdighet ska inte brytas ner.

(FJ) Hör på mig,
        ni som känner rättfärdigheten,
    du folk som har min undervisning
        i ditt hjärta.
    Var inte rädda för människors hån,
        frukta inte deras förolämpningar,
(FK) för mal ska förtära dem
    som en klädnad,
        mott ska äta dem som ylle.
    Men min rättfärdighet
        ska bestå för evigt,
    min frälsning från släkte till släkte.

(FL) Vakna, vakna, klä dig i kraft,
        du Herrens arm!
    Vakna som i forna dagar,
        i gångna tider.
    Var det inte du
        som högg Rahab[aq] i bitar,
            som genomborrade draken?
10 (FM) Var det inte du
    som torkade ut havet,
        det stora djupets vatten,
    och gjorde havsdjupen till en väg
        där de återlösta kunde gå fram?
11 (FN) Så ska Herrens friköpta vända hem
        och komma till Sion med jubel.
    Evig glädje ska kröna
        deras huvuden,
    de ska få fröjd och glädje,
        men sorg och suckan ska fly.

12 (FO) Jag, jag är den som tröstar er.
    Vem är då du, att du fruktar
        människor som ska dö,
    människobarn som torkar
        som gräs,
13 (FP) att du glömmer Herren din Skapare
        som har spänt ut himlen
            och lagt jordens grund,
    att du ständigt dagen lång
        är rädd för förtryckarens vrede,
            när han är redo att fördärva?
    Var är nu förtryckarens vrede?
14 Snart blir fången fri.
    Han ska inte dö och läggas i graven,
        han ska inte lida brist på bröd.
15 (FQ) Jag är Herren din Gud,
    han som rör upp havet
        så att dess vågor dånar,
    Herren Sebaot är hans namn.
16 (FR) Jag har lagt mina ord i din mun
        och täckt dig med skuggan
            av min hand,
    för att plantera himlen
        och grunda jorden
    och säga till Sion: Du är mitt folk.

Herrens vredesbägare

17 (FS) Vakna, vakna! Res dig, Jerusalem,
    du som av Herrens hand
        har fått dricka
            hans vredes bägare,
    du som har tömt
        berusningens bägare
    till sista droppen.
18 Av alla de söner hon fött
        var det ingen som ledde henne,
    av alla de söner hon fostrat
        var det ingen som tog henne
            i handen.
19 (FT) Dubbel olycka har drabbat dig,
        vem har medkänsla med dig?
    Förödelse och förstöring,
        svält och svärd –
    hur ska jag[ar] trösta dig?
20 (FU) Dina söner var utslagna,
        de låg vid alla gathörn
            som antiloper i nät,
    fullt drabbade av Herrens vrede,
        av din Guds bestraffning.

21 Så hör nu detta, du plågade
    som är drucken, men inte av vin:
22 Så säger Herren,
    din Herre och Gud
        som utför sitt folks sak:
    Se, jag tar bort berusningens bägare
        ur din hand,
    du ska inte dricka mer
        av min vredes bägare.
23 (FV) Jag ska sätta den i handen
    på dina plågare, de som sade till dig:
        "Fall ner, vi ska gå fram
            över dig!"
    Så gjorde du din rygg till mark,
        en gata för dem att gå på.

Glädjebudet om Sions återlösning

52 (FW) Vakna, vakna!

    Klä dig i din styrka, Sion,
        klä dig i din högtidsskrud,
            Jerusalem, du heliga stad,
    för ingen oomskuren eller oren
        ska mer komma in i dig.
Skaka av dig stoftet,
    res dig och ta din plats,
        Jerusalem.
    Lös banden från din hals,
        du fångna dotter Sion,
(FX) för så säger Herren:
        Ni blev sålda för ingenting,
    och ni ska också bli återlösta
        utan pengar.

(FY) Så säger Herren Gud:
    Först drog mitt folk ner till Egypten
        och bodde där som främlingar,
    sedan förtryckte Assur dem
        utan orsak.
(FZ) Vad har jag nu här? säger Herren.
        Mitt folk har förts bort
            utan skäl.
    De som härskar över dem skränar,
        säger Herren,
    och mitt namn hånas ständigt,
        dagen lång.
Därför ska mitt folk
        få lära känna mitt namn,
    därför ska de på den dagen förstå
        att jag är den som talar:
            Här är jag!

(GA) Hur ljuvliga är inte
        glädjebudbärarens steg
    när han kommer över bergen
        och förkunnar frid,
    bär fram goda nyheter
        och förkunnar frälsning
    och säger till Sion:
        "Din Gud är kung!"[as]
(GB) Hör, dina väktare ropar
            med hög röst,
        de jublar tillsammans,
    för de ska med egna ögon få se
        Herren vända tillbaka till Sion.
(GC) Brist ut i jubel tillsammans,
        ni Jerusalems ruiner,
    för Herren tröstar sitt folk,
        han återlöser Jerusalem.
10 (GD) Herren visar sin heliga arm
        inför alla folkens ögon,
    alla jordens ändar ska se
        vår Guds frälsning.

11 (GE) Dra bort! Dra bort! Gå ut därifrån!
        Rör inte vid något orent!
    Gå ut från henne!
        Rena er, ni som bär Herrens kärl[at].[au]
12 (GF) Ni ska inte dra ut med hast
        och inte gå bort som flyktingar,
    för Herren går framför er
        och Israels Gud är sist i ert tåg.

Tjänarens lidande och härlighet

13 (GG) Se, min tjänare ska handla vist[av].
    Han ska bli hög och upphöjd,
        mycket hög.[aw]
14 (GH) Liksom många häpnade över dig,
    så ska hans utseende
        fördärvas[ax] mer än människors
    och hans gestalt
        mer än Adams barn.
15 (GI) Så ska han bestänka[ay] många folk.
    Inför honom ska kungar
        förstummas,
    för de får se något
        som aldrig berättats för dem
    och förstå något de aldrig har hört.[az]

53 (GJ) Vem trodde vår predikan?

    För vem blev Herrens arm
        uppenbarad?[ba]
(GK) Som en späd planta
    sköt han upp inför honom,
        som ett rotskott ur torr jord.
    Han hade varken skönhet
        eller majestät när vi såg honom,
    inget utseende som vi drogs till.
(GL) Han var föraktad
        och övergiven av människor,
    en smärtornas man
        och förtrogen med lidande.
    Han var som en
        som man skyler ansiktet för,
    så föraktad att vi inte
        respekterade honom.

(GM) Men det var våra sjukdomar han bar,
        våra smärtor tog han på sig,
    medan vi såg honom som hemsökt,
        slagen av Gud och pinad.[bb]
(GN) Han blev genomborrad för våra brott,
        slagen för våra synder.
    Straffet blev lagt på honom
        för att vi skulle få frid,
    och genom hans sår är vi helade.
(GO) Vi gick alla vilse som får,
        var och en gick sin egen väg.
    Men all vår skuld
        lade Herren på honom.

(GP) Han blev misshandlad,
    men han ödmjukade sig
        och öppnade inte sin mun.
    Som ett lamm som förs bort
        för att slaktas,
    som ett får som är tyst
        inför dem som klipper det,
    så öppnade han inte sin mun.[bc]
(GQ) Genom våld och dom
        blev han borttagen.
    Vem i hans släkte betänker
        att när[bd] han rycktes bort
            från de levandes land,
    blev han plågad på grund av
        mitt folks brott?
(GR) Han fick sin grav
    bland de ogudaktiga
        men var hos en rik vid sin död,
    för han hade inte gjort något orätt,
        och inget svek fanns i hans mun.[be]

10 (GS) Det var Herrens vilja
        att slå honom och låta honom lida.
    När du gör hans liv
        till ett skuldoffer[bf],
    får han se avkomlingar
        och leva länge,
    och Herrens vilja ska ha framgång
        genom hans hand.
11 (GT) Genom den möda
    hans själ har utstått
        får han se[bg] och bli tillfreds.
    Genom sin kunskap[bh] förklarar
        min rättfärdige tjänare
            de många rättfärdiga,
    och han bär deras skulder.

12 (GU) Därför ska jag ge honom
    de många[bi] som hans del,
        och de starka ska han få som byte,
    eftersom han utgav sitt liv i döden
        och räknades bland förbrytare,[bj]
    han som bar de mångas synd
        och gick in i överträdarnas ställe[bk].

Sions upprättelse

54 (GV) Jubla, du ofruktsamma,

        du som inte har fött barn!
    Brist ut i jubel och ropa av fröjd,
        du som inte har haft födslovärkar,
    för den ensamma har många barn,
        fler än den som har en man,
            säger Herren.[bl]

Utvidga platsen för ditt tält,
    spänn ut tältdukarna där du bor
        och håll inte tillbaka.
    Gör dina tältlinor långa
        och dina pluggar starka,
för du ska breda ut dig
        åt både höger och vänster[bm].
    Dina avkomlingar
        ska få hedningar som arv
    och på nytt befolka
        ödelagda städer.
Var inte rädd,
        för du ska inte behöva skämmas.
    Var inte blyg,
        för du ska inte bli förödmjukad.
    Nej, du ska glömma
        din ungdoms skam,
    och din änketids förakt
        ska du inte minnas mer,
(GW) för han som skapat dig är din man,
        Herren Sebaot är hans namn.
    Israels Helige är din återlösare,
        han som kallas hela jordens Gud.
Som en övergiven kvinna i hjärtesorg
        kallade Herren dig,
    och som en förkastad
        ungdomshustru,
    säger din Gud.

(GX) Ett kort ögonblick övergav jag dig,
    men i stor barmhärtighet
        vill jag nu samla dig.
När min vrede vällde fram
    dolde jag ett ögonblick
        mitt ansikte för dig,
    men nu vill jag med evig nåd
        förbarma mig över dig,
    säger Herren din återlösare.
(GY) Jag ska göra som vid Noas flod.
    Liksom jag gav min ed
        att Noas flod inte mer
            skulle drabba jorden,
    så ger jag nu min ed att inte mer
        vredgas på dig eller bestraffa dig.
10 (GZ) Även om bergen viker bort
        och höjderna vacklar,
    så ska min nåd inte vika från dig
        eller mitt fridsförbund vackla,
    säger Herren din förbarmare.

11 (HA) Du arma, så drabbad av stormar
        utan att få någon tröst,
    nu ska jag mura dina stenar
        med spetsglans[bn]
    och lägga din grund med safirer.
12 Jag ska göra dina tinnar av rubiner,
        dina portar av kristall[bo]
    och hela din ringmur av ädla stenar.
13 (HB) Alla dina barn
        ska bli Herrens lärjungar,
    och dina barns frid ska vara stor.[bp]
14 I rättfärdighet ska du bli befäst.
    Förtryck ska vara fjärran från dig,
        du har inget att frukta.
    Skräcken ska vara borta,
        den ska inte komma dig nära.
15 (HC) Om någon angriper dig
        kommer det inte från mig,
    den som angriper dig
        ska falla för dig.

16 (HD) Se, jag skapar smeden,
        som blåser upp kolelden
    och formar ett vapen
        genom sitt arbete.
    Jag skapar också fördärvaren
        till att förstöra.
17 (HE) Inget vapen som smids mot dig
        ska ha framgång,
    och varje tunga som angriper dig
        ska du i domen döma skyldig.
    Detta är Herrens tjänares arvedel,
        och deras rättfärdighet
    kommer från mig, säger Herren.

Inbjudan till dem som törstar

55 (HF) Hör, alla ni som törstar,

        kom till vattnet!
    Och ni som inte har pengar,
        kom och köp säd och ät!
    Ja, kom och köp säd utan pengar
        och vin och mjölk för ingenting.
(HG) Varför ger ni pengar
        för det som inte är bröd,
    era inkomster
        för det som inte mättar?
    Hör på mig, så får ni äta gott
        och er själ njuta av feta rätter.
(HH) Vänd ert öra hit och kom till mig!
        Hör, så får er själ leva!
    Jag vill sluta ett evigt förbund
        med er,
    den trofasta nåd
        som jag lovade David.[bq]
(HI) Se, honom har jag satt
    till ett vittne för folken,
        till en furste och ledare för folken.
Du ska kalla på ett folk
        du inte känner,
    ett hednafolk som inte känner dig
        ska skynda till dig
    för Herren din Guds skull,
        Israels Helige,
    för han har förhärligat dig.

(HJ) Sök Herren
        medan han låter sig finnas,
    åkalla honom medan han är nära.
(HK) Den ogudaktige ska lämna sin väg,
        den orättfärdige sina tankar
    och vända om till Herren,
        så ska han förbarma sig
            över honom,
    och till vår Gud,
        för han vill gärna förlåta.

(HL) Mina tankar är inte era tankar,
    och era vägar är inte mina vägar,
        säger Herren.
(HM) Nej, liksom himlen
        är högre än jorden,
    så är mina vägar högre än era vägar
        och mina tankar högre än
            era tankar.
10 Liksom regnet och snön
        faller från himlen
    och inte återvänder dit
        utan vattnar jorden
    så att den blir fruktbar och grönskar
        och ger säd till att så
            och bröd till att äta,[br]
11 (HN) så ska det vara med ordet
        som går ut från min mun.
    Det ska inte komma tillbaka
        till mig förgäves
    utan att ha gjort vad jag vill
        och utfört vad jag sänt det till.

12 (HO) Med glädje ska ni dra ut,
        i frid ska ni föras fram.
    Bergen och höjderna
        ska brista ut i jubel inför er,
    markens alla träd
        ska klappa i händerna.
13 (HP) I stället för törnsnår
        ska cypresser växa upp,
    i stället för nässlor
        ska myrten växa upp.
    Det ska bli till ära för Herren,
        ett evigt tecken
            som inte ska utplånas.

Guds frälsning gäller alla

56 (HQ) Så säger Herren:

    Håll fast vid det som är rätt,
        handla rättfärdigt,
    för snart ska min frälsning komma
        och min rättfärdighet
            uppenbaras.
(HR) Salig är den människa som gör så,
    den människoson
        som håller fast vid det,
    som tar vara på sabbaten
        och inte ohelgar den,
    som avhåller sin hand
        från att göra något ont.

(HS) Främlingen som sluter sig
        till Herren ska inte säga:
    "Herren kommer att skilja mig
        från sitt folk."
    Inte heller ska eunucken[bs] säga:
        "Jag är ett förtorkat träd."
För så säger Herren:
    De eunucker[bt] som tar vara
        på mina sabbater,
    som väljer det jag finner glädje i
        och håller fast vid mitt förbund,
(HT) åt dem ska jag
        i mitt hus och inom mina murar
    ge ett minnesmärke och ett namn,
        en välsignelse som är bättre
            än söner och döttrar.
    Jag ska ge dem ett evigt namn
        som inte ska utplånas.
De främlingar som sluter sig
        till Herren
    och vill tjäna honom
        och älska Herrens namn
            och vara hans tjänare,
    alla som tar vara på sabbaten
        och inte ohelgar den,
    som håller fast vid mitt förbund,
(HU) dem ska jag föra till mitt heliga berg
    och ge dem glädje
        i mitt bönehus.
    Deras brännoffer och slaktoffer
        ska tas emot på mitt altare,
    för mitt hus ska kallas
        ett bönens hus för alla folk.[bu]
(HV) Så säger Herren Gud,
        han som samlar Israels fördrivna:
    Ännu fler ska jag samla till honom,
        till hans församling.

Israels väktare är blinda

Alla ni markens vilda djur,
        kom och ät,
    alla ni vilda djur i skogen!
10 Hans väktare är alla blinda,
        de märker ingenting.
    De är alla stumma hundar
        som inte kan skälla.
    De ligger och drömmer,
        de älskar att slumra.
11 (HW) Men de är glupska hundar,
        de blir aldrig mätta.
    Och de ska vara herdar,
        de som inget förstår!
    Alla går sin egen väg,
        var och en söker sin egen fördel,
            allesammans.
12 (HX) "Kom, jag hämtar vin,
        vi berusar oss med starka drycker!
    Och morgondagen ska bli
        som i dag,
            ja, ännu bättre!"

Israels trolöshet och avgudadyrkan

57 (HY) Den rättfärdige går under,

        men ingen bryr sig om det.
    Fromma människor rycks bort,
        utan att någon inser
    att den rättfärdige tas bort
        för att slippa ondskan.
(HZ) Han går in i friden.
    De som vandrar sin väg rakt fram
        kommer till vila på sina läger.

(IA) Men ni, kom fram hit,
        ni söner till spåkvinnor,
    ni barn till äktenskapsbrytare
        och prostituerade.
(IB) Vem gör ni er lustiga över?
    Mot vem spärrar ni upp munnen
        och räcker ut tungan?
    Är ni inte upprorets barn,
        lögnens avkomma,
(IC) ni som under alla gröna träd
        brinner av lust till avgudarna[bv],
    ni som slaktar era barn[bw] i dalarna
        nere i bergsklyftorna.
Ravinens hala stenar är din del,
        de, just de, är din lott.
    Åt dem utgjuter du dryckesoffer
        och bär fram matoffer.
    Ska jag vara nöjd med sådant?
(ID) Du ordnade din bädd
        på höga och stora berg,
    dit gick du för att offra slaktoffer.
Bakom dörren och dörrposten
        satte du ditt minnestecken.
    Du övergav mig, klädde av dig,
        steg upp i din säng
        och gjorde den rymlig.
    Du ingick förbund med dem
        som du älskade att gå i säng med,
            du såg dem nakna.
Du gick till kungen[bx] med olja
    och använde många
        väldoftande salvor.
    Du sände dina budbärare
        till fjärran land,
    ja, ända ner till dödsriket.
10 Du blev trött av din långa färd,
        men du sade inte:
            "Det är lönlöst."
    Så länge du kunde röra din hand,
        mattades du inte.

11 (IE) Vem var du rädd för och fruktade,
        eftersom du bedrog mig?
    Du har inte kommit ihåg mig
        eller brytt dig om mig.
    Jag har varit tyst,
        och det sedan länge –
    är det därför du inte fruktar mig?
12 (IF) Men jag ska visa hur det är
    med din rättfärdighet
        och dina verk,
    de kommer inte att hjälpa dig.
13 (IG) När du ropar
        får din avgudasamling rädda dig.
    En vind ska ta med dem allihop,
        en fläkt ska föra bort dem.
    Men den som tar sin tillflykt
        till mig
    ska få landet till arvedel
        och mitt heliga berg
            till besittning.

14 (IH) Man ska säga:
        "Bana väg, bana och röj väg!
    Ta bort stötestenarna
        från mitt folks väg!"
15 (II) För så säger den höge
        och upphöjde,
    han som tronar för evigt
        och heter "den Helige":
    Jag bor i det höga och heliga
        men också hos den
            som är förkrossad
        och har en ödmjuk ande,
    för att ge liv
        åt de ödmjukas ande,
    för att ge liv
        åt de förkrossades hjärtan.
16 (IJ) Jag ska inte gå till rätta för evigt,
        inte ständigt vredgas,
    för då skulle deras ande
        försmäkta inför mig,
    de själar som jag själv har skapat.

17 (IK) Jag var vred
        över hans girighetssynd,
    jag slog honom och
        dolde mig i min vrede.
    Men han vände sig bort
        och gick den väg han själv ville.
18 Jag har sett hans vägar,
    men jag vill bota honom
        och leda honom.
    Jag vill ge tröst åt honom
        och hans sörjande,
19 (IL) skapa lovsång på deras läppar,
    frid för den som är fjärran
        och frid för den som är nära,
            säger Herren.
    Jag ska bota honom.
20 (IM) Men de gudlösa
    är som ett upprört hav
        som inte kan vara stilla,
    vars vågor rör upp dy och smuts.
21 (IN) Det finns ingen frid
        för de ogudaktiga,
            säger min Gud.[by]

III. DET GAMLA OCH DET NYA SION (Kap 58-66)

Falsk och äkta fasta

58 (IO) Ropa för full hals,

        håll inte tillbaka.
    Höj din röst som en basun
        och förkunna för mitt folk
            deras brott,
    för Jakobs hus deras synder.
De söker mig dag efter dag
    och vill gärna
        lära känna mina vägar,
    som om de vore ett folk
        som handlar rättfärdigt
    och inte överger
        sin Guds domslut.
    De frågar mig om rätta domslut
        och vill komma nära Gud[bz].

(IP) "Varför fastar vi
        när du inte ser det?
    Varför späker vi oss
        när du inte märker det?"
    Men se, på er fastedag
        sköter ni era sysslor[ca]
    och driver alla era arbetare hårt.
Ni håller er fasta med gräl och bråk,
        ni slåss med onda nävar.
    Ni fastar i dag inte på sådant sätt
        att er röst blir hörd i höjden.
(IQ) Är det en sådan fasta jag vill ha,
    en dag då människan
        ödmjukar sig?
    Att man hänger med huvudet
        som ett sävstrå
    och sitter i säck och aska,
        kallar du det en fasta,
            en dag som behagar Herren?

Nej, detta är den fasta jag vill ha:
    Lossa orättfärdiga bojor,
        lös okets band,
    släpp de förtryckta fria,
        bryt sönder alla ok!
(IR) Dela ditt bröd med den hungrige,
    ge de fattiga och hemlösa
        en boning,
    klä den nakne när du ser honom
        och dra dig inte undan
    för den som är ditt kött och blod.
(IS) Då ska ditt ljus bryta fram
        som gryningen
    och ditt helande växa fram
        med hast.
    Din rättfärdighet ska gå framför dig
        och Herrens härlighet
            följa i dina spår.
(IT) Då ska Herren svara
        när du åkallar honom.
    När du ropar, ska han säga:
        "Här är jag."
    Om du gör dig av med alla ok,
        om du slutar att peka finger[cb]
            och tala onda ord,
10 (IU) om du delar med dig av vad du har
    åt den hungrige
        och mättar den som lider nöd,
    då ska ditt ljus gå upp i mörkret
        och din natt bli
            som middagens ljus.

11 Och Herren ska alltid leda dig,
    han ska mätta dig i ödemarken
        och ge styrka åt benen i din kropp.
    Du ska vara
        som en vattenrik trädgård
    och likna en källa
        vars vatten aldrig sinar.
12 (IV) Dina avkomlingar
        ska bygga upp de gamla ruinerna,
    du ska återställa grundvalar
        från forna generationer.
    Du ska kallas
        "den som murar igen sprickor",
    "den som återställer stigar
        så att man kan bo i landet".

13 (IW) Om du hindrar din fot på sabbaten
    från att sköta dina sysslor
        på min heliga dag,
    om du kallar sabbaten en fröjd,
        helgad åt Herren och ärad,
    om du ärar den
        genom att inte gå egna vägar
    och inte sköta dina sysslor
            eller tala tomma ord,
14 (IX) då ska du få fröjda dig i Herren,
    och jag ska föra dig fram
        över landets höjder
    och låta dig njuta
        av din fader Jakobs arvedel.
    Så har Herrens mun talat.

Synd, bekännelse och frälsning

59 (IY) Se, Herrens hand är inte

        för kort för att frälsa,
    hans öra är inte
        för dövt för att höra.
(IZ) Nej, det är era missgärningar
        som skiljer er från er Gud,
    era synder döljer
        hans ansikte för er
    så att han inte hör er.
(JA) För era händer är fläckade av blod,
        era fingrar av skuld.
    Era läppar talar lögn,
        er tunga bär fram ondska.
(JB) Ingen ropar efter rättfärdighet,
        ingen dömer med sanning.
    De litar till tomhet och talar lögn,
        de går havande med olycka
            och föder fördärv.
De kläcker ormägg
        och väver spindelnät.
    Den som äter av deras ägg dör,
        och krossas ett
            kommer det ut en orm.
(JC) Deras spindelnät
        duger inte till kläder,
    de kan inte skyla sig själva
        med vad de tillverkat.
    Deras verk är ondskans verk,
        deras händer utövar våld.
(JD) Deras fötter rusar
        till det som är ont,
    de är snabba
        att spilla oskyldigt blod.
    Deras tankar är fördärvets tankar,
        förödelse och elände
            råder på deras vägar.[cc]
Fridens väg känner de inte,
        rätten följer inte i deras spår.
    De går krokiga stigar,
        ingen som vandrar dem
            vet vad frid är.

Därför är rättvisan fjärran från oss,
        rättfärdigheten når oss inte.
    Vi väntar på ljus,
        men här råder mörker,
    på solsken,
        men vi vandrar i dunkel.
10 (JE) Vi famlar som blinda längs väggen,
        famlar som om vi inte hade ögon.
    Vi stapplar mitt på dagen
        som vore det skymning.
    Bland de friska[cd] är vi som döda.
11 (JF) Vi brummar alla som björnar
        och kuttrar sorgset som duvor.
    Vi väntar på rättvisa,
        men den kommer inte,
    efter frälsning,
        men den är fjärran från oss.

12 (JG) Våra brott inför dig är många,
        våra synder vittnar mot oss.
    Våra brott följer med oss,
        vi känner våra missgärningar.
13 (JH) Vi har gjort uppror
        och förnekat Herren,
    vi har vänt vår Gud ryggen.
    Vi har talat förtryck och avfall,
        tänkt ut och fört fram
    lögnaktiga ord från våra hjärtan.
14 (JI) Rättvisan trängs tillbaka,
        rättfärdigheten står långt borta,
    för sanningen vacklar på torget,
        det som är rätt
            kan inte komma fram.
15 (JJ) Sanningen har försvunnit,
    och den som undviker det onda
            blir plundrad.

Detta såg Herren,
    och han var missnöjd med
        att det inte fanns någon rättvisa.
16 (JK) Han såg att ingen steg fram,
    han var förundrad
        över att ingen grep in.
    Då hjälpte honom hans egen arm,
        och hans rättfärdighet
            stödde honom.
17 (JL) Han klädde sig i rättfärdighet
        som pansar
    och satte frälsningens hjälm
        på sitt huvud.
    Han klädde sig i hämndens dräkt
        som klädsel
    och svepte sig i lidelse
        som en mantel.
18 Efter deras gärningar
        ska han löna dem,
    med vrede över hans motståndare,
        hämnd över hans fiender.
    Han ska löna kustländerna
        för vad de har gjort.
19 (JM) Så ska man frukta Herrens namn
        i väster
    och hans härlighet
        där solen går upp.
    När fienden bryter fram
        som en flod,
    ska Herrens Ande
        driva honom på flykten.
20 (JN) Återlösaren ska komma till Sion
    och till dem i Jakob som vänder om
        från sitt uppror,
    säger Herren.[ce]

21 (JO) Detta är mitt förbund med dem, säger Herren: Min Ande som är över dig och mina ord som jag har lagt i din mun ska inte vika ur din mun eller ur dina barns eller barnbarns mun, från nu och till evig tid, säger Herren.

Sions kommande härlighet

60 (JP) Stå upp, stråla,

        för ditt ljus kommer
    och Herrens härlighet
        går upp över dig.
(JQ) Se, mörker ska täcka jorden
        och töcken folken,
    men över dig ska Herren gå upp,
        hans härlighet ska uppenbaras
            över dig.
(JR) Hednafolk ska vandra i ditt ljus
    och kungar i glansen
        som går upp över dig.

(JS) Lyft din blick och se dig omkring:
        Alla samlas och kommer till dig.
    Dina söner kommer från fjärran,
        dina döttrar bärs fram på armen.
(JT) Då ska du se det
        och stråla av fröjd,
    ditt hjärta ska bäva och vidga sig,
        för havets rikedomar
            ska föras till dig,
        folkens skatter ska tillfalla dig.
(JU) Skaror av kameler ska täcka dig,
    unga kameler
        från Midjan och Efa[cf].
    Från Saba[cg] kommer de alla,
        de bär guld och rökelse
            och förkunnar Herrens lov.
(JV) Alla Kedars hjordar
        ska samlas till dig,
    Nebajots[ch] baggar
        ska stå till din tjänst.
    De ska offras till välbehag
        på mitt altare,
    och jag ska förhärliga
        min härlighets hus.
Vilka är dessa
    som kommer flygande som moln,
        som duvor till sitt duvslag?
Kustländerna hoppas på mig,
        främst kommer Tarshishskepp[ci]
    för att föra hem dina söner
        från fjärran land.
    De har med sig silver och guld
        åt Herren din Guds namn,
            åt Israels Helige,
    för han förhärligar dig.

10 (JW) Främlingar ska bygga upp
        dina murar
    och deras kungar ska betjäna dig,
        för jag slog dig i min vrede
    men i min nåd
        förbarmar jag mig över dig.
11 (JX) Dina portar ska ständigt stå öppna,
    varken dag eller natt
        ska de stängas,
    så att folkens rikedomar
        kan föras till dig
    och deras kungar föras med i tåget.
12 För det folk eller rike
    som inte vill tjäna dig
        ska gå under,
    sådana folk ska förgöras helt.
13 (JY) Libanons härlighet[cj]
        ska komma till dig,
    både cypress och alm och buxbom,
        för att pryda
            min helgedoms plats.
    Jag vill göra platsen för mina fötter
        härlig.
14 Bugande ska dina förtryckares söner
        komma till dig,
    alla som föraktade dig
        ska falla ner för dina fötter.
    Och de ska kalla dig "Herrens stad",
        "Israels Heliges Sion".

15 (JZ) I stället för att du var övergiven
        och hatad[ck]
    så att ingen ville ta vägen
        genom dig,
    ska jag göra dig till härlighet
        för evigt,
    till en fröjd från släkte till släkte.
16 (KA) Du ska dia folkens mjölk,
        kungabröst ska du dia.
    Då ska du förstå att jag, Herren,
        är din frälsare,
    att Jakobs Mäktige
        är din återlösare.
17 (KB) Jag ska ge guld i stället för koppar,
    silver i stället för järn,
        koppar i stället för trä
            och järn i stället för sten.
    Jag ska sätta friden till din överhet,
        rättfärdigheten till din härskare.
18 (KC) Man ska inte mer höra om våld
        i ditt land
    eller förödelse och förstörelse
        inom dina gränser,
    utan du ska kalla dina murar
        för frälsning
    och dina portar för lovsång.
19 (KD) Solen ska inte mer vara ditt ljus
        om dagen,
    månen ska inte lysa dig
        med sitt sken.
    Herren ska vara ditt eviga ljus,
        din Gud ska vara din härlighet.
20 (KE) Din sol ska inte mer gå ner,
        din måne inte mer avta,
    för Herren ska vara ditt eviga ljus
        och dina sorgedagar ska vara slut.
21 (KF) Då ska alla i ditt folk vara rättfärdiga
        och besitta landet för evigt,
    som ett skott av min plantering,
        som ett verk av mina händer
            för att förhärliga mig.
22 Av den minste ska det bli tusen,
        av den ringaste ett stort folk.
    Jag, Herren, ska låta det ske snabbt
        när dess tid kommer.

Ett nådens år från Herren

61 (KG) Herren Guds Ande

        är över mig,
    för Herren har smort mig[cl]
        till att förkunna glädjens budskap
            för de ödmjuka[cm].
    Han har sänt mig
        att förbinda dem som har
            förkrossade hjärtan,
    att utropa frihet för de fångna
        och befrielse för de bundna,
(KH) att förkunna ett nådens år
        från Herren
    och en hämndens dag
        från vår Gud,
    att trösta alla sörjande,
(KI) att ge de sörjande i Sion
        huvudprydnad i stället för aska,
    glädjens olja i stället för sorg,
        lovsångsdräkt i stället för
            en modfälld ande.
    Och de ska kallas
        "rättfärdighetens terebinter",
    planterade av Herren
        till hans förhärligande.

(KJ) De ska bygga upp gamla ruiner,
        upprätta det som förr legat öde.
    De ska bygga upp
        ruinstäderna igen,
    platser som varit öde
        i generation efter generation.
(KK) Främlingar ska stå och valla
        era hjordar,
    utlänningar sköta
        era åkrar och vingårdar.
(KL) Och ni ska heta "Herrens präster",
    man ska kalla er:
        "Vår Guds tjänare".
    Ni ska få njuta av
        hednafolkens skatter
    och ståta med deras härlighet.
(KM) Ni ska få dubbelt igen för er skam,
    och de som förödmjukades
        ska nu jubla över sin del.
    Därför ska de få en dubbel lott
        i sitt land,
    evig glädje ska de få,
(KN) för jag, Herren, älskar det rätta
        och hatar orättfärdigt rofferi.
    Jag ska ge dem deras lön i trofasthet
        och sluta ett evigt förbund
            med dem.
Deras släkte ska vara känt
            bland folken,
        deras avkomma bland folkslagen.
    Alla som ser dem ska förstå
        att de är det släkte
            som Herren har välsignat.

10 (KO) Jag gläder mig stort i Herren,
        min själ fröjdar sig i min Gud,
    för han har klätt mig
        i frälsningens klädnad
    och svept in mig
        i rättfärdighetens mantel,
    som när brudgummen
        sätter turbanen[cn] på sitt huvud,
    som när bruden
        pryder sig med sina smycken.
11 (KP) För liksom jorden
        låter sina växter spira fram
    och en trädgård
        låter sin sådd växa upp,
    så ska Herren Gud
        låta rättfärdighet och lovsång
            växa upp inför alla folk.

Sions frälsning

62 (KQ) För Sions skull

        vill jag inte tiga,
    för Jerusalems skull
        vill jag inte unna mig någon ro
    förrän dess rättfärdighet
        går upp som solens sken
    och dess frälsning
        som ett brinnande bloss.
(KR) Folken ska se din rättfärdighet
        och alla kungar din härlighet.
    Du ska få ett nytt namn,
        som Herrens mun ska bestämma.
(KS) Du ska vara en härlig krona
        i Herrens hand,
    ett kungligt diadem
        i din Guds hand.
(KT) Du ska inte mer kallas
        "den övergivna",[co]
    ditt land ska inte mer kallas
        "ödemark",
    utan du ska heta "min kära"[cp]
        och ditt land "den äkta hustrun",
    för Herren har dig kär,
        ditt land har fått sin äkta man.
(KU) För som när en ung man
    gifter sig med en jungfru,
        så ska dina barn gifta sig med dig,
    och som en brudgum
        jublar över sin brud,
            så ska din Gud jubla över dig.

(KV) På dina murar, Jerusalem,
        har jag ställt väktare.
    Varken dag eller natt
        får de någonsin tystna.
    Ni som ropar till Herren,
        unna er ingen ro,
(KW) och ge honom ingen ro
        förrän han upprättar Jerusalem
    och gör det till en lovsång
        på jorden.
(KX) Herren har lovat med ed
    vid sin högra hand
        och sin starka arm:
    Jag ska inte mer ge din säd
        som mat åt dina fiender,
    och främlingar ska inte dricka
        ditt nya vin,
            frukten av din möda.
De som samlar in säden
        ska få äta den och lova Herren,
    och de som skördar vinet
        ska få dricka det
            på min helgedoms förgårdar[cq].

10 (KY) Gå fram, fram genom portarna,
        bana väg för folket!
    Röj, röj en väg
        och rensa bort stenarna,
    res ett baner för folken!
11 (KZ) Se, Herren förkunnar
        till jordens ände:
    Säg till dottern Sion:
        Se, din frälsning kommer!
    Se, han har med sig sin lön,
        hans segerbyte
            går framför honom.
12 (LA) Man ska kalla dem
    "det heliga folket",
        "Herrens återlösta".
    Och du ska kallas
        "den eftersökta",
    "staden som inte
        blir övergiven".

Vredens och frälsningens dag

63 (LB) Vem är han som kommer

    från Edom,
        från Bosra[cr] i högröda kläder,
    så ståtlig i sin dräkt,
        så stolt i sin stora kraft?
    "Det är jag som talar i rättfärdighet,
        som är mäktig att frälsa."
(LC) Varför är din dräkt så röd,
    varför liknar dina kläder
        en vintrampares?
(LD) "Jag har trampat vinpressen själv,
        ingen bland folken hjälpte mig.
    Jag trampade dem i min vrede,
        trampade sönder dem i min harm.
    Deras blod stänkte på mina kläder,
        och jag fick
            hela min dräkt fläckad.
(LE) För hämndens dag var i mitt hjärta
    och året för min återlösning
        hade kommit.
(LF) Jag såg mig omkring,
        men det fanns ingen hjälpare.
    Jag stod där förundrad,
        men det fanns ingen
            som stödde mig.
    Då hjälpte mig min egen arm,
        och min vrede stödde mig.
(LG) Jag trampade ner folken i min vrede
    och gjorde dem druckna
        i min harm,
    jag lät deras blod rinna ner
        på jorden."

Ånger och bön om frälsning

(LH) Jag vill förkunna
    Herrens nådegärningar,
        Herrens lov,
    efter allt som Herren
        har gjort för oss,
    allt det goda som han gjort
        för Israels hus
    efter sin barmhärtighet
        och stora nåd.
Han sade: "De är ju mitt folk,
        barn som inte ska svika."
    Och han blev deras frälsare.
(LI) I all deras nöd
    var ingen verklig nöd,[cs]
        hans ansiktes ängel frälste dem.
    I sin kärlek och medömkan
        återlöste han dem,
    han lyfte upp dem och bar dem
        ständigt i forna dagar.[ct]

10 (LJ) Men de var upproriska
        och bedrövade hans helige Ande.
    Därför blev han deras fiende,
        han stred själv mot dem.
11 (LK) Då tänkte hans folk
    på gångna tider,
        de tänkte på Mose:
    Var är nu han som förde dem
        upp ur havet,
    tillsammans med herden
        för hans hjord?
    Var är han som lade sin helige Ande
        i deras bröst,
12 han som lät sin härliga arm
        gå fram vid Moses högra sida,
    han som klöv vattnet framför dem
        och gjorde sig ett evigt namn,
13 han som förde dem genom djupen
    så att de likt springare i öknen
        inte stapplade?
14 Som när boskap går ner i dalen
        fördes de av Herrens Ande till ro.
    Så ledde du ditt folk
        och gjorde dig ett härligt namn.

15 (LL) Blicka ner från himlen,
    se till oss från din heliga
        och härliga boning!
    Var är nu din lidelse
        och din kraft?
    Ditt hjärtas ömhet
        och din barmhärtighet
    har dragit sig tillbaka från mig.
16 (LM) Du är ju vår Far!
    Abraham vet inte om oss,
        Israel känner oss inte.[cu]
    Men du, Herre, är vår Far.
        Vår Återlösare av evighet
            är ditt namn.
17 (LN) Varför, o Herre, låter du oss
        gå vilse från dina vägar,
    och varför förhärdar du
        våra hjärtan
            så att vi inte fruktar dig?
    Vänd tillbaka,
        för dina tjänares skull,
    för din arvedels stammars skull.

18 (LO) En kort tid ägde ditt heliga folk
        sitt land.
    Våra fiender trampade ner
        din helgedom.
19 Vi har blivit som de
        som du aldrig har varit herre över,
    som inte har uppkallats
        efter ditt namn.

Bön om att Gud griper in

64 (LP) O, att du rev isär himlen

        och kom ner
    så att bergen bävade inför dig,
(LQ) som när eld antänder ris
        och elden får vattnet att koka,
    så att ditt namn blir känt
        för dina fiender
    och hednafolken darrar för dig.
(LR) När du gjorde
    förunderliga gärningar
        som vi inte väntade oss,
    då kom du ner
        och bergen bävade inför dig.
Aldrig har någon hört,
    inget öra har uppfattat,
        inget öga har sett
            en annan Gud än dig,
    som gör sådant för dem
        som väntar på honom.
Du kom för att hjälpa dem
    som gjorde det rätta med fröjd,
        som tänkte på dig på dina vägar.

Men se, du blev vred
        när vi syndade.
    Det har vi gjort länge –
        ska vi någonsin bli frälsta?
(LS) Vi är alla orena,
    alla våra rättfärdiga gärningar
        är som en fläckad dräkt.[cv]
    Vi vissnar alla som löv,
        och som en vind sveper
            våra missgärningar bort oss.
Ingen åkallar ditt namn,
    ingen vaknar
        för att hålla sig till dig,
    för du har dolt ditt ansikte för oss,
        överlämnat oss åt[cw]
            vår missgärning.

(LT) Men Herre, du är vår Far.
    Vi är leran,
        och du är den som format oss,
    vi är alla verk av din hand.
(LU) Var då inte så oerhört vred, Herre,
    tänk inte för alltid
        på vår missgärning.
    Tänk på att vi alla är ditt folk.
10 Dina heliga städer är en öken.
    Sion är en öken,
        Jerusalem en ödemark.
11 (LV) Vårt heliga och härliga hus,
    där våra fäder lovade dig,
        är eldens byte.
    Allt som är dyrbart för oss
        har lämnats åt förödelsen.
12 Kan du trots detta
        hålla dig tillbaka, Herre?
    Kan du tiga
        och låta oss lida så mycket?

Dom och frälsning

65 (LW) Jag lät mig sökas av dem

        som inte frågade efter mig,
    jag lät mig finnas av dem
        som inte sökte mig.
    Till ett folk som inte åkallade
        mitt namn sade jag:
            "Här är jag, här är jag."[cx]

(LX) Hela dagen har jag
    räckt ut mina händer
        mot ett trotsigt folk,
    som vandrar den väg
        som inte är god,
    som följer sina egna tankar,
(LY) ett folk som ständigt kränker mig
        rakt i ansiktet.
    De bär fram offer i trädgårdar
        och tänder offereld[cy]
            på tegelaltaren,
(LZ) de håller till bland gravar
    och tillbringar nätter
        i gömda nästen,
    de äter svinkött[cz]
        och har oren mat[da] i sina kärl.
(MA) De säger: "Håll dig undan!
    Kom inte nära mig,
        för jag är heligare än du."
    De är som rök i min näsa,
        en eld som brinner dagen lång.

(MB) Se, det står skrivet inför mig:
        Jag tiger inte
    förrän jag gett dem vad de förtjänar,
        gett det i deras famn,
(MC) för både deras egna missgärningar
        och deras fäders, säger Herren,
    för att de tände offereld på bergen
        och hånade mig på höjderna.
    Jag ska mäta upp i deras famn
        lönen för vad de tidigare har gjort.

(MD) Så säger Herren:
    När man finner saft i en druvklase
        säger man:
    "Förstör den inte!
        Det finns välsignelse i den."
    Så ska också jag göra
        för mina tjänares skull,
    jag ska inte förgöra dem alla.
(ME) Jag ska låta
    en avkomma gå ut från Jakob,
        från Juda en arvinge
            till mina berg,
    för mina utvalda ska besitta landet
        och mina tjänare ska bo där.
10 (MF) För mitt folk, som frågar efter mig,
    ska Saron[db] bli en betesmark för får
        och Akors dal[dc]
            en lägerplats för kor.

11 Men ni som överger Herren
        och glömmer mitt heliga berg,
    ni som dukar bord åt Lyckan
        och häller upp blandat vin
            åt Ödet[dd],
12 (MG) jag ska låta svärdet bli ert öde.
    Alla ska ni få böja er ner
        för att slaktas,
    för ni svarade inte när jag kallade,
        ni lyssnade inte när jag talade.
    Ni gjorde det som var ont
        i mina ögon
    och valde det som misshagade mig.

13 (MH) Därför säger Herren Gud så:
    Se, mina tjänare ska äta,
        men ni ska hungra.
    Mina tjänare ska dricka,
        men ni ska törsta.
    Mina tjänare ska glädjas,
        men ni ska skämmas.
14 Mina tjänare ska jubla
        i hjärtats fröjd,
    men ni ska ropa i hjärtats plåga
        och jämra er i förtvivlan.
15 (MI) Ni ska överlämna ert namn
        åt mina utvalda
    till att användas som en förbannelse,
        och Herren Gud ska döda dig.
    Men åt sina tjänare
        ska han ge ett annat namn.
16 (MJ) Den som välsignar sig i landet
    ska välsigna sig vid
        Sanningens Gud[de],
    och den som ger sin ed i landet
        ska svära vid Sanningens Gud,
    för de forna bedrövelserna
        är glömda och dolda
            för mina ögon.

Det nya Jerusalem

17 (MK) Se, jag skapar nya himlar
        och en ny jord,
    och man ska inte mer minnas
        det förgångna eller tänka på det.[df]
18 (ML) Nej, fröjda er och jubla för evigt
        över det som jag skapar!
    För se, jag skapar Jerusalem till jubel
        och dess folk till fröjd.
19 (MM) Jag ska jubla över Jerusalem,
        fröjda mig över mitt folk.
    Där ska inte mer höras
        gråt eller klagan.

20 (MN) Där ska inte mer finnas spädbarn
        som lever bara några dagar,
    eller gamla män
        som inte uppnår sina dagars mått.
    Den som dör vid hundra års ålder
        är en ung man,
    och först vid hundra års ålder
        ska syndaren drabbas
            av förbannelsen.
21 (MO) De ska bygga hus och få bo i dem,
    plantera vingårdar
        och äta deras frukt.
22 (MP) När de bygger hus
        ska andra inte bo i dem,
    när de planterar något
        ska andra inte äta av det.
    Mitt folks ålder ska bli
        som ett träds ålder,
    mina utvalda ska länge få njuta
        av sina händers verk.
23 (MQ) De ska inte arbeta förgäves
        och inte föda barn till plötslig död,
    för de är ett släkte
        välsignat av Herren,
    de och deras efterkommande
        tillsammans.

Footnotes

  1. 40:3f Citeras i Luk 3:4f, Matt 3:3, Mark 1:3 och Joh 1:23 som profetia om Johannes Döparen.
  2. 40:6 en annan   Jesajarullen från Qumran och Septuaginta: "jag".
  3. 40:6f Citeras av Petrus i 1 Petr 1:24f.
  4. 40:9 Sion … Jerusalem, du glädjens budbärarinna   Annan översättning: "Du som bär glädjebud till Sion/Jerusalem".
  5. 40:13 Citeras av Paulus i Rom 11:34 och 1 Kor 2:16.
  6. 41:4 Jag Är   Guds auktoritativa aní hu (grek. egó eimi), som upprepas gång på gång hos Jesaja (t ex 43:10, 13, 46:4, 48:12), plockas senare upp av Jesus (Mark 6:50, 14:62, Joh 4:26, 8:24f etc). Kan också översättas "Jag är densamme" (jfr Heb 1:12, 13:8).
  7. 41:14 återlösare   Släkting med uppgift att hjälpa sina släktingar ur slaveri etc (jfr Rut 2:20 med not).
  8. 41:16 kastskovel   Spade för att rensa ut agnarna från vetet (se Matt 3:12 med not).
  9. 41:19 alm   Annan översättning: "platan", ett lönnliknande träd i Medelhavsområdet.
  10. 42:1f Citeras i Matt 12:18f som profetia om Messias.
  11. 42:6 Citeras av Paulus i Apg 13:47 som profetia om hedningarnas frälsning.
  12. 42:11 Kedar … Sela   Nordarabiskt ökenfolk samt troligen Petra söder om Döda havet.
  13. 43:3 Nubien och Seba   Nuvarande Sudan och Jemen.
  14. 43:13 redan från första dagen   Annan översättning: "från denna dag och framåt".
  15. 43:14 Babel etc   Annan översättning: "Babel och för ner kaldeerna som flyktingar på skeppen de jublade över".
  16. 43:24 kalmus   Doftande gräs, kanske från Indien (Jer 6:20). Ingick i smörjelseoljan (2 Mos 30:23).
  17. 44:2 Jeshurun   Poetiskt namn på Israel, troligen bildat av Jashár, "rättrådig".
  18. 44:14 väljer   Annan översättning: "odlar".
  19. 44:28 Koresh   Persisk kung (559-530 f Kr) som år 539 f Kr besegrade Babel och befriade rikets fångar, däribland judarna, och möjliggjorde återuppbyggnaden av templet i Jerusalem (se Esra 1).
  20. 45:1 smorde   Guds utvalde, helgade kung, en förebild till Messias (Apg 10:38).
  21. 45:2 höjderna   Jesajarullen från Qumran och Septuaginta: "bergen".
  22. 45:23 Citeras av Paulus i Rom 14:11 och i Kristushymnen i Fil 2:10f.
  23. 46:1 Bel … Nebo   Babels högste gud Marduk (jfr "Baal") och hans son vishetsguden.
  24. 46:4 gjort det förut   Annan översättning: "gjort er".
  25. 47:2 kvarn   Att mala mjöl med handkvarn (två stenar) var en slavinnas syssla (2 Mos 11:5).
  26. 47:2 slöja   En gift kvinnas kännetecken och rättighet.
  27. 47:9 många trollkonster   Babel var beryktat för sin tro på magi. Tusentals besvärjelsetexter har grävts fram.
  28. 47:13 spanar i stjärnorna   Astrologin uppkom i Babylonien redan under patriarktiden.
  29. 48:10 inte fått något silver   Annan översättning: "inte som silver". Silver renades i smältugn.
  30. 48:14 utföra hans vilja mot Babel   Koresh (44:28) uppfyllde profetior mot Babel (Jer 50-51, Dan 5:24f).
  31. 49:2 mun … svärd   Ordet för "mun" betyder också "svärdsegg". Jfr Upp 1:16, Ef 6:17.
  32. 49:6 Citeras av Paulus i Apg 13:47 som profetia om hedningarnas frälsning. Ordet "frälsning" heter på hebreiska jeshuá(jfr namnet Jeshúa, Jesus, Matt 1:21).
  33. 49:8 Citeras av Paulus i 2 Kor 6:2.
  34. 49:10 Citeras i Upp 7:16f.
  35. 49:12 sineernas land   Osäker syftning. Har traditionellt tolkats som Kina, men kan också (enligt Jesajarullen från Qumran) syfta på Aswan vid Egyptens södra gräns, där det fanns en judisk befolkning i Elefantine (se not till Jer 44:1).
  36. 49:16 skrivit   Ordagrant: "ristat" (som på en lertavla).
  37. 49:17 söner   Andra handskrifter (Qumran och Septuaginta): "byggare".
  38. 49:24 tyrannen   Andra handskrifter: "den som har segerns rätt".
  39. 49:25 Citeras av Jesus i Matt 12:29, Mark 3:27, Luk 11:21 för att visa hans seger över Satan.
  40. 50:1 sålt er   En skuldsatt människa kunde tvingas sälja sina barn (2 Kung 4:1, Neh 5:5).
  41. 50:6 Profetia om Kristi lidande (se Matt 26:67).
  42. 51:4 du mitt folk … du mitt folkslag   Andra handskrifter: "ni folk … ni folkslag".
  43. 51:9 Rahab   Betyder "övermod", ett symboliskt namn för Egypten (30:7).
  44. 51:19 hur ska jag   Jesajarullen från Qumran och tidiga översättningar: "vem kan".
  45. 52:7 Citeras av Paulus i Rom 10:15.
  46. 52:11 Herrens kärl   Gudstjänstföremålen som hade rövats bort (2 Krön 36:18, Esra 1:7f).
  47. 52:11 Citeras av Paulus i 2 Kor 6:17.
  48. 52:13 handla vist   Annan översättning: "ha framgång".
  49. 52:13f Avsnittet med Jes 53 utgör centrum i Jes 40-66 (se not till 57:21).
  50. 52:14 hans utseende fördärvas   Annan översättning: "hans framträdande förvrängas".
  51. 52:15 bestänka   Rena med förbundsblod (2 Mos 24:8, 1 Petr 1:2) eller reningsvatten (4 Mos 19:17).
  52. 52:15 Annan översättning (så Septuaginta): "… för de som aldrig fått det berättat får se, och de som aldrig fått höra förstår". Citeras så av Paulus i Rom 15:21.
  53. 53:1 Citeras av Johannes i Joh 12:38 och av Paulus i Rom 10:16.
  54. 53:4f Citeras i Matt 8:17 och 1 Petr 2:24f som profetia om Messias.
  55. 53:7f Citeras i Apg 8:32f som profetia om Messias.
  56. 53:8 Vem i hans släkte betänker att när   Annan översättning: "Vem i hans släkte protesterade? När" eller "Vem tänker på hans släkte? När" (så i Apg 8:33).
  57. 53:9 Citeras i 1 Petr 2:22 som profetia om Messias.
  58. 53:10 När du gör hans liv till ett skuldoffer   Annan översättning: "När hans liv görs till ett skuldoffer".
  59. 53:11 se   Andra handskrifter (Qumran och Septuaginta): "se ljus".
  60. 53:11 kunskap   Innebär inte bara vetskap utan också gemenskap (jfr t ex Ords 9:10), här Messias syndfria gemenskap med Gud (se Joh 7:29, 8:55, 10:15, 17:3).
  61. 53:12 de många   Uttryck för alla människor (jfr Dan 12:2, Matt 20:28, Rom 5:15f).
  62. 53:12 Citeras av Jesus i Luk 22:37 som profetia om honom.
  63. 53:12 gick in i överträdarnas ställe   Annan översättning: "bad för överträdarna" (se t ex Luk 23:34).
  64. 54:1 Citeras av Paulus i Gal 4:27 som profetia om den Kristustroende församlingen.
  65. 54:3 höger … vänster   Kan syfta på söder och norr, eftersom man var "orienterad" mot öst.
  66. 54:11 spetsglans   Antimon, mörkt färgämne som användes mellan mosaikstenar och även som ögonskugga.
  67. 54:12 kristall   Så Septuaginta. Grundtexten svårtolkad.
  68. 54:13 Citeras av Jesus i Joh 6:45.
  69. 55:3 den trofasta nåd som jag lovade David   Messiaslöftet i 2 Sam 7:12f (särskilt vers 14-15). Citeras av Paulus i Apg 13:34 som profetia om Messias.
  70. 55:10 Citeras av Paulus i 2 Kor 9:10.
  71. 56:3 främlingen … eunucken   Hade begränsat tillträde till templet (5 Mos 23) men tillbad på hedningarnas förgård. Se t ex 1 Kung 8:41f, Apg 8:27, Ef 2:11f.
  72. 56:4 eunucker   Kastrerade män (jfr Matt 19:12), inte ovanligt bland Orientens hovmän (Apg 8:27).
  73. 56:7 Citeras av Jesus vid tempelrensningen i Matt 21:13, Mark 11:17, Luk 19:46.
  74. 57:5 brinner av lust till avgudarna   Kananeiska fruktbarhetsriter (se Jer 2:20f, Hos 1-3).
  75. 57:5 slaktar era barn   Barnoffer till dödsguden Molok (se 3 Mos 20:2f, Ps 106:37f, Jer 32:35).
  76. 57:9 kungen   Annan översättning: "Molok".
  77. 57:21 Jesaja 40-66 består av tre lika stora delar: Kap 40-48, 49-57 och 58-66. De två första delarna slutar på samma sätt, se 48:22 och 57:21. Varje del har en mittpunkt. Kap 49-57 består av 49-51, 52-54 och 55-57. Mittpunkten 52-54 har i sin tur en mittpunkt, 52:13-53:12, som består av fem lika stora delar med mittpunkten 53:4-6, vilket är centrum för hela 40-66.
  78. 58:2 komma nära Gud   Annan översättning: "att Gud ska komma nära".
  79. 58:3 sköter ni era sysslor   Annan översättning: "gör ni vad ni har lust med" (även i vers 13).
  80. 58:9 peka finger   Förknippades med anklagelse och förbannelse.
  81. 59:7f Citeras av Paulus i Rom 3:15f.
  82. 59:10 de friska   Grundtexten svårtolkad.
  83. 59:20 Citeras av Paulus i Rom 11:26f som profetia om Messias.
  84. 60:6 Midjan och Efa   Nomadstammar i nordvästra Saudiarabien (1 Mos 25:4, 2 Mos 2:15).
  85. 60:6 Saba   Handelsrike i nuvarande Jemen, berömt för guld och rökelse (1 Kung 10, Hes 27:22).
  86. 60:7 Kedar … Nebajot   Nordarabiska stammar (1 Mos 25:13, Hes 27:21).
  87. 60:9 Tarshishskepp   Långseglande handelsskepp. Tarshish låg någonstans i västra Medelhavet.
  88. 60:13 Libanons härlighet   Det berömda cederträet prydde Salomos tempel (1 Kung 5:8f).
  89. 60:15 hatad   Annan översättning: "försmådd" (jfr not till Luk 14:26).
  90. 61:1 smort mig   Ett uttryck för den helige Ande, beskydd och invigning till tjänst. Smörjelsen gavs till kungar (1 Sam 16:13, 1 Kung 1:39), präster (2 Mos 30:30f) och profeter (1 Kung 19:16, Ps 105:15). Jesus citerade versen (Luk 4:18f) och förklarade att den fått sin uppfyllelse i honom som Messias, den smorde (jfr Apg 10:38 samt 1 Joh 2:20).
  91. 61:1 ödmjuka   Andra handskrifter (Septuaginta): "fattiga".
  92. 61:10 turbanen   Grundtextens ord leder tanken till turbanen som bars av prästerna (2 Mos 29:6).
  93. 62:4 den övergivna   Hebr. Asuba, namnet på kung Joshafats drottning (1 Kung 22:42).
  94. 62:4 min kära   Hebr. Hefsi-Ba, drottningens namn under Jesajas tid (2 Kung 21:1).
  95. 62:9 äta … lova … dricka … förgårdar   Tecken på ett upprättat gudstjänstliv (5 Mos 8:10, 14:23).
  96. 63:1 Edom … Bosra   Rike och huvudstad söder om Döda havet. De nämns som representanter för fiender till Herren och hans folk (jfr kap 34).
  97. 63:9 var ingen verklig nöd   Andra handskrifter: "led han nöd".
  98. 63:9 Andra handskrifter (Septuaginta): "...deras frälsare i all deras nöd. Det var ingen budbärare eller ängel, utan hans ansikte frälste dem."
  99. 63:16 vet inte om oss … känner oss inte   Annan översättning: "vill inte veta av oss … erkänner oss inte".
  100. 64:6 fläckad dräkt   Hebr. iddím används om menstruation (se 3 Mos 15:19f).
  101. 64:7 överlämnat oss åt   Andra handskrifter: "låtit oss smälta bort i".
  102. 65:1f Citeras av Paulus i Rom 10:21f som profetia om hedningarnas frälsning.
  103. 65:3 offereld   Annan översättning: "rökelse" (även i vers 7).
  104. 65:4 svinkött   Förknippades med offer till underjordens gudar och ansågs orent (3 Mos 11:7).
  105. 65:4 oren mat   Gryta på orent kött. Andra handskrifter: "orena bitar".
  106. 65:10 Saron   Grönskande slätt (35:2) längs Medelhavskusten, god betesmark (1 Krön 27:29).
  107. 65:10 Akors dal   Slätt nära Jeriko öster om Jerusalem (Jos 7:24f, Hos 2:15).
  108. 65:11 Lyckan … Ödet   På hebreiska Gad och Meni, namn på avgudar (jfr latinets Fortuna).
  109. 65:16 Sanningens Gud   Annan översättning: "Gud som är Amen" (jfr Upp 3:14 och not till Matt 5:18).
  110. 65:17 Citeras i 2 Petr 3:13.