Acts 19:26
New English Translation
26 And you see and hear that this Paul has persuaded[a] and turned away[b] a large crowd,[c] not only in Ephesus but in practically all of the province of Asia,[d] by saying[e] that gods made by hands are not gods at all.[f]
Read full chapterFootnotes
- Acts 19:26 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
- Acts 19:26 tn Or “misled.”
- Acts 19:26 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
- Acts 19:26 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
- Acts 19:26 tn The participle λέγων (legōn) has been regarded as indicating instrumentality.
- Acts 19:26 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.
Acts 19:26
New International Version
26 And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus(A) and in practically the whole province of Asia.(B) He says that gods made by human hands are no gods at all.(C)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.