Zekkaliya 10
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Mukama Alirabirira Yuda
10 Musabe Mukama enkuba mu biseera byayo;
kubanga Mukama y’akola ebire
enkuba n’etonnya,
olwo buli muntu n’afuna ebirime.
2 (A)Kubanga bakatonda abalala
n’abalaguzi balaba okwolesebwa okw’obulimba;
ne baloota ebirooto eby’obulimba,
ne bagumya abantu eby’obulimba.
Abantu kyebava bazuŋŋana ng’endiga,
nga banyigirizibwa olw’obutaba na musumba.
3 (B)“Obusungu bwange bubuubuukidde ku basumba
era nzija kubonereza abakulembeze ba Yuda,
kubanga Mukama ow’Eggye ajja
kulabirira endiga ze, ennyumba ya Yuda,
era alibafuula ng’embalaasi ye emwenyumiririzaamu ennyo mu lutalo.
4 (C)Mu Yuda mulivaamu ejjinja ery’oku nsonda,
muveemu n’enkondo enyweza weema,
muveemu n’omutego ogw’akasaale
era muveemu na buli mufuzi yenna.
5 (D)Bonna awamu balyoke babe ng’abasajja abazira ennyo mu lutalo
abatambulira mu bitoomi by’omu nguudo mu biseera eby’entalo.
Kubanga Mukama ali nabo,
balirwana ne bawangula eggye eryebagadde embalaasi.
6 (E)“Ndiwa ennyumba ya Yuda amaanyi
era ndiwonya ennyumba ya Yusufu,
ndibakomyawo
kubanga mbakwatiddwa ekisa.
Balibeera
nga be sseegaanangako
era ndibawulira
kubanga nze Mukama Katonda waabwe.
7 (F)Olwo aba Efulayimu baliba ng’abasajja ab’amaanyi,
emitima gyabwe ne gisanyuka nnyo ng’abanywedde wayini.
Abaana baabwe balikiraba ne basanyuka,
omutima gwabwe gulisanyukira mu Mukama.
8 (G)Ddala ndibawonya
ne mbakuŋŋaanya.
Ddala ndibanunula,
baddeyo babeere bangi nga bwe baabanga.
9 (H)Newaakubadde nga nabasaasaanyiza mu mawanga,
naye balisinzira eyo mu nsi ezeewala ne banzijukira.
Bo n’abaana baabwe baliba balamu
era ne bakomawo gye ndi.
10 (I)Ndibakomyawo okuva mu Misiri,
mbakuŋŋaanye okuva mu Bwasuli.
Ndibaleeta mu Gireyaadi ne Lebanooni
ne bajjula ensi ezo ne watasigalawo kabanga ka kubeeramu.
11 (J)Baliyita mu nnyanja ey’okubonaabona;
ennyanja ewuluguma erikkakkanyizibwa,
n’obuziba bwa Kiyira bwonna bulikala.
Amalala ga Bwasuli galibaggwaamu
n’omugo ogw’obufuzi bwa Misiri gulimenyebwa.
12 (K)Ndibafuula ba maanyi mu Mukama
era nabo balitambulira mu linnya lyange,”
bw’ayogera Mukama.
Zechariah 10
New International Version
The Lord Will Care for Judah
10 Ask the Lord for rain in the springtime;
it is the Lord who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain(A) to all people,
and plants of the field(B) to everyone.
2 The idols(C) speak deceitfully,
diviners(D) see visions that lie;
they tell dreams(E) that are false,
they give comfort in vain.(F)
Therefore the people wander like sheep
oppressed for lack of a shepherd.(G)
3 “My anger burns against the shepherds,
and I will punish the leaders;(H)
for the Lord Almighty will care
for his flock, the people of Judah,
and make them like a proud horse in battle.(I)
4 From Judah will come the cornerstone,(J)
from him the tent peg,(K)
from him the battle bow,(L)
from him every ruler.
5 Together they[a] will be like warriors in battle
trampling their enemy into the mud of the streets.(M)
They will fight because the Lord is with them,
and they will put the enemy horsemen to shame.(N)
6 “I will strengthen(O) Judah
and save the tribes of Joseph.
I will restore them
because I have compassion(P) on them.(Q)
They will be as though
I had not rejected them,
for I am the Lord their God
and I will answer(R) them.
7 The Ephraimites will become like warriors,
and their hearts will be glad as with wine.(S)
Their children will see it and be joyful;
their hearts will rejoice(T) in the Lord.
8 I will signal(U) for them
and gather them in.
Surely I will redeem them;
they will be as numerous(V) as before.
9 Though I scatter them among the peoples,
yet in distant lands they will remember me.(W)
They and their children will survive,
and they will return.
10 I will bring them back from Egypt
and gather them from Assyria.(X)
I will bring them to Gilead(Y) and Lebanon,
and there will not be room(Z) enough for them.
11 They will pass through the sea of trouble;
the surging sea will be subdued
and all the depths of the Nile will dry up.(AA)
Assyria’s pride(AB) will be brought down
and Egypt’s scepter(AC) will pass away.(AD)
12 I will strengthen(AE) them in the Lord
and in his name they will live securely,(AF)”
declares the Lord.
Footnotes
- Zechariah 10:5 Or ruler, all of them together. / 5 They
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.