Add parallel Print Page Options

19 Til söngstjórans. Davíðssálmur.

Himnarnir segja frá Guðs dýrð, og festingin kunngjörir verkin hans handa.

Hver dagurinn kennir öðrum, hver nóttin boðar annarri speki.

Engin ræða, engin orð, ekki heyrist raust þeirra.

Og þó fer hljómur þeirra um alla jörðina, og orð þeirra ná til endimarka heims. Þar reisti hann röðlinum tjald.

Hann er sem brúðguminn, er gengur út úr svefnhúsi sínu, hlakkar sem hetja til að renna skeið sitt.

Við takmörk himins rennur hann upp, og hringferð hans nær til enda himins, og ekkert dylst fyrir geislaglóð hans. _________

Lögmál Drottins er lýtalaust, hressir sálina, vitnisburður Drottins er áreiðanlegur, gjörir hinn fávísa vitran.

Fyrirmæli Drottins eru rétt, gleðja hjartað. Boðorð Drottins eru skír, hýrga augun.

10 Ótti Drottins er hreinn, varir að eilífu. Ákvæði Drottins eru sannleikur, eru öll réttlát.

11 Þau eru dýrmætari heldur en gull, já, gnóttir af skíru gulli, og sætari en hunang, já, hunangsseimur.

12 Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.

13 En hver verður var við yfirsjónirnar? Sýkna mig af leyndum brotum!

14 Og varðveit þjón þinn fyrir ofstopamönnum, lát þá eigi drottna yfir mér. Þá verð ég lýtalaus og sýknaður af miklu afbroti.

15 Ó að orðin af munni mínum yrðu þér þóknanleg og hugsanir hjarta míns kæmu fram fyrir auglit þitt, þú Drottinn, hellubjarg mitt og frelsari!

Psalm 19[a]

For the director of music. A psalm of David.

The heavens(A) declare(B) the glory of God;(C)
    the skies(D) proclaim the work of his hands.(E)
Day after day they pour forth speech;
    night after night they reveal knowledge.(F)
They have no speech, they use no words;
    no sound is heard from them.
Yet their voice[b] goes out into all the earth,
    their words to the ends of the world.(G)
In the heavens God has pitched a tent(H) for the sun.(I)
    It is like a bridegroom(J) coming out of his chamber,(K)
    like a champion(L) rejoicing to run his course.
It rises at one end of the heavens(M)
    and makes its circuit to the other;(N)
    nothing is deprived of its warmth.

The law of the Lord(O) is perfect,(P)
    refreshing the soul.(Q)
The statutes of the Lord are trustworthy,(R)
    making wise the simple.(S)
The precepts of the Lord are right,(T)
    giving joy(U) to the heart.
The commands of the Lord are radiant,
    giving light to the eyes.(V)
The fear of the Lord(W) is pure,
    enduring forever.
The decrees of the Lord are firm,
    and all of them are righteous.(X)

10 They are more precious than gold,(Y)
    than much pure gold;
they are sweeter than honey,(Z)
    than honey from the honeycomb.(AA)
11 By them your servant is warned;
    in keeping them there is great reward.
12 But who can discern their own errors?
    Forgive my hidden faults.(AB)
13 Keep your servant also from willful sins;(AC)
    may they not rule over me.(AD)
Then I will be blameless,(AE)
    innocent of great transgression.

14 May these words of my mouth and this meditation of my heart
    be pleasing(AF) in your sight,
    Lord, my Rock(AG) and my Redeemer.(AH)

Footnotes

  1. Psalm 19:1 In Hebrew texts 19:1-14 is numbered 19:2-15.
  2. Psalm 19:4 Septuagint, Jerome and Syriac; Hebrew measuring line