Add parallel Print Page Options

12 Then[a] the sixth angel[b] poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water[c] to prepare the way[d] for the kings from the east.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 16:12 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
  3. Revelation 16:12 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  4. Revelation 16:12 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  5. Revelation 16:12 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ.…21:13.”

12 The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates,(A) and its water was dried up to prepare the way(B) for the kings from the East.(C)

Read full chapter