Add parallel Print Page Options

12 Then[a] the sixth angel[b] poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water[c] to prepare the way[d] for the kings from the east.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 16:12 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
  3. Revelation 16:12 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  4. Revelation 16:12 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  5. Revelation 16:12 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ.…21:13.”