Add parallel Print Page Options

I will pray[a] to God, my high ridge:[b]
“Why do you ignore[c] me?
Why must I walk around mourning[d]
because my enemies oppress me?”
10 My enemies’ taunts cut me to the bone,[e]
as they say to me all day long, “Where is your God?”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:9 tn The cohortative form indicates the psalmist’s resolve.
  2. Psalm 42:9 tn This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28; Pss 18:2; 31:3.
  3. Psalm 42:9 tn Or “forget.”
  4. Psalm 42:9 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar idea.
  5. Psalm 42:10 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”
  6. Psalm 42:10 sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.