Add parallel Print Page Options

in order to safeguard[a] discretion,[b]
and that your lips may guard knowledge.
For the lips[c] of the adulterous woman drip honey,
and her seductive words[d] are smoother than olive oil,

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 5:2 tn Heb “keep, protect, guard.”
  2. Proverbs 5:2 sn This “discretion” is the same word in 1:4; it is wise, prudential consideration, careful planning, or the ability to devise plans with a view to the best way to carry them out. If that ability is retained then temptations to digress will not interfere.
  3. Proverbs 5:3 sn “Lips” is a metonymy of cause, referring to her words. Dripping honey is compared by implication to her words, which are flattering and smooth (cf. Song 4:11). See M. Dahood, “Honey That Drips. Notes on Proverbs 5:2-3, ” Bib 54 (1973): 65-66.
  4. Proverbs 5:3 tn Heb “her palate.” The word חֵךְ (khekh, “palate; roof of the mouth; gums”) is a metonymy of cause (= organ of speech) for what is said (= her seductive speech). The present translation clarifies this metonymy with the phrase “her seductive words.”