24 (A) Det finns inget bättre för människan än att få äta och dricka och se det goda i sin möda[a]. Jag förstod att också det kommer från Guds hand.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:24 se det goda i sin möda   Annan översättning: ”ha det gott under sin möda” (även i 3:13, 5:17).

12 (A) Jag insåg att det inte finns något bättre för dem än att vara glada och göra det goda så länge de lever.

Read full chapter

22 (A) Jag såg att inget är bättre för människan än att hon har glädje i sin gärning, för det är hennes del. För vem kan låta henne se[a] det som ska ske efter henne?

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:22 låta henne se   Annan översättning: ”hämta tillbaka henne så att hon ser”.

17 (A) Detta är vad jag insett: Det är gott och skönt att människan äter och dricker och ser det goda i sin möda när hon strävar under solen de levnadsdagar som Gud ger henne, för det är hennes del. 18 (B) Om Gud ger en människa rikedom och skatter och dessutom förmåga att njuta av det och ta ut sin del och finna glädje i sin möda, då är det en Guds gåva. 19 (C) För han tänker knappt på sina levnadsdagar, eftersom Gud håller honom upptagen[a] med glädje i hjärtat.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:19 håller honom upptagen   Annan översättning: ”bönhör honom”.

(A) Så ät ditt bröd med glädje och drick ditt vin med glatt hjärta, för Gud är redan nöjd med det du gör.

Read full chapter