Add parallel Print Page Options

Micah’s Great Sadness

I will moan and cry because of this evil,
    going around barefoot and naked.
I will cry loudly like the wild dogs
    and make sad sounds like the owls do,
because Samaria’s wound cannot be healed.
    It will spread to Judah;
it will reach the city gate of my people,
    all the way to Jerusalem.
10 Don’t tell it in Gath.[a]
    Don’t cry in Acco.[b]
Roll in the dust
    at Beth Ophrah.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:10 Gath This name sounds like the Hebrew word for “tell.”
  2. 1:10 Acco This name sounds like the Hebrew word for “cry.”
  3. 1:10 Beth Ophrah This name means “house of dust.”

Weeping and Mourning

Because of this I will weep(A) and wail;
    I will go about barefoot(B) and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.
For Samaria’s plague(C) is incurable;(D)
    it has spread to Judah.(E)
It has reached the very gate(F) of my people,
    even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
    roll in the dust.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  2. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.