Font Size
Matthew 27:26
New English Translation
Matthew 27:26
New English Translation
26 Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged,[a] he handed him over[b] to be crucified.[c]
Read full chapterFootnotes
- Matthew 27:26 tn The Greek term φραγελλόω (phragelloō) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 4:515-19.
- Matthew 27:26 tn Or “delivered him up.”
- Matthew 27:26 sn See the note on crucified in 20:19.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.