Add parallel Print Page Options

Healing a Blind Man

35 As[a] Jesus[b] approached[c] Jericho, a blind man was sitting by the road begging. 36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on. 37 They[d] told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 38 So[e] he called out,[f] “Jesus, Son of David,[g] have mercy[h] on me!” 39 And those who were in front[i] scolded[j] him to get him to be quiet, but he shouted[k] even more, “Son of David, have mercy on me!” 40 So[l] Jesus stopped and ordered the beggar[m] to be brought to him. When the man[n] came near, Jesus[o] asked him, 41 “What do you want me to do for you?” He replied,[p] “Lord, let me see again.”[q] 42 Jesus[r] said to him, “Receive[s] your sight; your faith has healed you.”[t] 43 And immediately he regained[u] his sight and followed Jesus,[v] praising[w] God. When[x] all the people saw it, they too[y] gave praise to God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:35 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Luke 18:35 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
  3. Luke 18:35 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.
  4. Luke 18:37 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.
  5. Luke 18:38 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.
  6. Luke 18:38 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  7. Luke 18:38 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
  8. Luke 18:38 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
  9. Luke 18:39 sn That is, those who were at the front of the procession.
  10. Luke 18:39 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
  11. Luke 18:39 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.
  12. Luke 18:40 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.
  13. Luke 18:40 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.
  14. Luke 18:40 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.
  15. Luke 18:40 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  16. Luke 18:41 tn Grk “said.”
  17. Luke 18:41 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.
  18. Luke 18:42 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  19. Luke 18:42 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
  20. Luke 18:42 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
  21. Luke 18:43 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).
  22. Luke 18:43 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  23. Luke 18:43 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).
  24. Luke 18:43 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  25. Luke 18:43 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.