New English Translation
3 Say to them, ‘Throughout your generations,[a] if any man from all your descendants approaches the holy offerings, which the Israelites consecrate[b] to the Lord, while he is impure,[c] that person must be cut off from before me.[d] I am the Lord.Read full chapter
- Leviticus 22:3 tn Heb “To your generations.”
- Leviticus 22:3 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).
- Leviticus 22:3 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”
- Leviticus 22:3 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”