Isaiah 23
Contemporary English Version
The City of Tyre Will Be Punished
23 (A) This is a message from distant islands about the city of Tyre:[a]
Cry, you seagoing ships![b]
Tyre and its houses
lie in ruins.[c]
2 Mourn in silence,
you shop owners of Sidon,[d]
you people on the coast.
Your sailors crossed oceans,
making your city rich.
3 Your merchants sailed the seas,
making you wealthy by trading
with nation after nation.
They brought back grain
that grew along the Nile.[e]
4 Sidon, you are a mighty fortress
built along the sea.
But you will be disgraced
like a married woman
who never had children.[f]
5 When Egypt hears about Tyre,
it will tremble.
6 All of you along the coast
had better cry and sail
far across the ocean.[g]
7 Can this be the happy city
that has stood for centuries?
Its people have spread
to distant lands;
8 its merchants were kings
honored all over the world.
Who planned to destroy Tyre?
9 The Lord All-Powerful planned it
to bring shame and disgrace
to those who are honored
by everyone on earth.
10 People of Tyre,[h]
your harbor is destroyed!
You will have to become farmers
just like the Egyptians.[i]
Tyre Will Be Forgotten
11 The Lord's hand has reached
across the sea,
upsetting the nations.
He has given a command
to destroy fortresses
in the land of Canaan.
12 The Lord has said
to the people of Sidon,
“Your celebrating is over—
you are crushed.
Even if you escape to Cyprus,
you won't find peace.”
13 Look what the Assyrians have done to Babylonia! They have attacked, destroying every palace in the land. Now wild animals live among the ruins.[j] 14 Not a fortress will be left standing, so tell all the seagoing ships[k] to mourn.
15 The city of Tyre will be forgotten for 70 years, which is the lifetime of a king. Then Tyre will be like that evil woman in the song:
16 You're gone and forgotten,
you evil woman!
So strut through the town,
singing and playing
your favorite tune
to be remembered again.
17 At the end of those 70 years, the Lord will let Tyre get back into business. The city will be like a woman who sells her body to everyone of every nation on earth, 18 but none of what is earned will be kept in the city. That money will belong to the Lord, and it will be used to buy more than enough food and good clothes for those who worship the Lord.
Read full chapterFootnotes
- 23.1 Tyre: A fortress city built on an island in the Mediterranean Sea off the coast of what is now Lebanon.
- 23.1 seagoing ships: See the note at 2.16.
- 23.1 Tyre … ruins: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
- 23.2 Sidon: A coastal city just north of Tyre.
- 23.3 along the Nile: The Hebrew text has “grain of Shihor, the harvest of the Nile,” but Shihor is probably a name for a region near the lower part of the Nile.
- 23.4 children: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
- 23.6 far across the ocean: The Hebrew text has “to Tarshish,” probably meaning a long distance.
- 23.10 People of Tyre: The Hebrew text has “the people of Tarshish,” which stands for the colonies of Tyre.
- 23.10 Egyptians: One possible meaning for the difficult Hebrew text of verse 10.
- 23.13 ruins: One possible meaning for the difficult Hebrew text of verse 13.
- 23.14 seagoing ships: See the note at 2.16.
Isaiah 23
New International Version
A Prophecy Against Tyre
23 A prophecy against Tyre:(A)
Wail,(B) you ships(C) of Tarshish!(D)
For Tyre is destroyed(E)
and left without house or harbor.
From the land of Cyprus
word has come to them.
2 Be silent,(F) you people of the island
and you merchants(G) of Sidon,(H)
whom the seafarers have enriched.
3 On the great waters
came the grain of the Shihor;(I)
the harvest of the Nile[a](J) was the revenue of Tyre,(K)
and she became the marketplace of the nations.
4 Be ashamed, Sidon,(L) and you fortress of the sea,
for the sea has spoken:
“I have neither been in labor nor given birth;(M)
I have neither reared sons nor brought up daughters.”
5 When word comes to Egypt,
they will be in anguish(N) at the report from Tyre.(O)
6 Cross over to Tarshish;(P)
wail, you people of the island.
7 Is this your city of revelry,(Q)
the old, old city,
whose feet have taken her
to settle in far-off lands?
8 Who planned this against Tyre,
the bestower of crowns,
whose merchants(R) are princes,
whose traders(S) are renowned in the earth?
9 The Lord Almighty planned(T) it,
to bring down(U) her pride in all her splendor
and to humble(V) all who are renowned(W) on the earth.
10 Till[b] your land as they do along the Nile,
Daughter Tarshish,
for you no longer have a harbor.
11 The Lord has stretched out his hand(X) over the sea
and made its kingdoms tremble.(Y)
He has given an order concerning Phoenicia
that her fortresses be destroyed.(Z)
12 He said, “No more of your reveling,(AA)
Virgin Daughter(AB) Sidon, now crushed!
“Up, cross over to Cyprus;(AC)
even there you will find no rest.”
13 Look at the land of the Babylonians,[c](AD)
this people that is now of no account!
The Assyrians(AE) have made it
a place for desert creatures;(AF)
they raised up their siege towers,(AG)
they stripped its fortresses bare
and turned it into a ruin.(AH)
15 At that time Tyre(AL) will be forgotten for seventy years,(AM) the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
16 “Take up a harp, walk through the city,
you forgotten prostitute;(AN)
play the harp well, sing many a song,
so that you will be remembered.”
17 At the end of seventy years,(AO) the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution(AP) and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.(AQ) 18 Yet her profit and her earnings will be set apart for the Lord;(AR) they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the Lord,(AS) for abundant food and fine clothes.(AT)
Footnotes
- Isaiah 23:3 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls Sidon, / who cross over the sea; / your envoys 3 are on the great waters. / The grain of the Shihor, / the harvest of the Nile,
- Isaiah 23:10 Dead Sea Scrolls and some Septuagint manuscripts; Masoretic Text Go through
- Isaiah 23:13 Or Chaldeans
Joel 3:4-8
Contemporary English Version
4 (A) You people of Tyre and Sidon[a] and you Philistines, why are you doing this? Are you trying to get even with me? I'll strike back before you know what's happened. 5 You've taken my prized possessions, including my silver and gold, and carried them off to your temples.[b] 6 You have dragged the people of Judah and Jerusalem from their land and sold them to the Greeks.
7 But I'll make the people of Judah determined to come home, and what happened to them will happen to you. 8 I'll hand over your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans,[c] who live far away. I, the Lord, have spoken!
Read full chapter
Joel 3:4-8
New International Version
4 “Now what have you against me, Tyre and Sidon(A) and all you regions of Philistia?(B) Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.(C) 5 For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.[a](D) 6 You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks,(E) that you might send them far from their homeland.
7 “See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them,(F) and I will return(G) on your own heads what you have done. 8 I will sell your sons(H) and daughters to the people of Judah,(I) and they will sell them to the Sabeans,(J) a nation far away.” The Lord has spoken.(K)
Footnotes
- Joel 3:5 Or palaces
Amos 1:9
Contemporary English Version
Judgment on Phoenicia
9 (A) The Lord said:
I will punish Phoenicia[a]
for countless crimes,
and I won't change my mind.
They broke their treaty
and dragged off my people[b]
from town after town
to sell them as slaves
to the Edomites.
Amos 1:9
New International Version
9 This is what the Lord says:
Amos 1:10
Contemporary English Version
10 That's why I will send flames
to burn down the city of Tyre
along with its fortresses.
Amos 1:10
New International Version
10 I will send fire on the walls of Tyre
that will consume her fortresses.(A)”
Zechariah 9:1-4
Contemporary English Version
Israel's Enemies Will Be Punished
9 (A)(B) This is a message
from the Lord:
His eyes are on everyone,
especially the tribes
of Israel.[a]
So he pronounces judgment
against the cities
of Hadrach and Damascus.[b]
2 Judgment will also fall
on the nearby city
of Hamath,
as well as on Tyre and Sidon,[c]
whose people are clever.
3 Tyre has built a fortress
and piled up silver and gold,
as though they were dust
or mud from the streets.
4 Now the Lord will punish Tyre
with poverty;
he will sink its ships
and send it up in flames.
Zechariah 9:1-4
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
Matthew 11:21
Contemporary English Version
21 (A) You people of Chorazin are in for trouble! You people of Bethsaida are in for trouble too! If the miracles that took place here had happened in Tyre and Sidon, the people there would have turned to God long ago. They would have dressed in sackcloth and put ashes on their heads.[a]
Read full chapterFootnotes
- 11.21 sackcloth … ashes on their heads: This was one way that people showed how sorry they were for their sins.
Matthew 11:21
New International Version
21 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!(A) For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon,(B) they would have repented long ago in sackcloth and ashes.(C)
Matthew 11:22
Contemporary English Version
22 I tell you on the day of judgment the people of Tyre and Sidon will get off easier than you will.
Read full chapter
Matthew 11:22
New International Version
22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.(A)
Luke 10:13
Contemporary English Version
The Unbelieving Towns
(Matthew 11.20-24)
13 (A) You people of Chorazin are in for trouble! You people of Bethsaida are also in for trouble! If the miracles that took place in your towns had happened in Tyre and Sidon, the people there would have turned to God long ago. They would have dressed in sackcloth and put ashes on their heads.[a]
Read full chapterFootnotes
- 10.13 dressed in sackcloth … ashes on their heads: This was one way that people showed how sorry they were for their sins.
Luke 10:13
New International Version
13 “Woe to you,(A) Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth(B) and ashes.
Luke 10:14
Contemporary English Version
14 On the day of judgment the people of Tyre and Sidon will get off easier than you will.
Read full chapter
Luke 10:14
New International Version
14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.