Add parallel Print Page Options

Ekikopo ky’Obusungu bwa Mukama

17 (A)Zuukuka, zuukuka, oyimirire ggwe Yerusaalemi
    eyanywa okuva eri Mukama ekikompe eky’obusungu bwe,
eyanywa n’omaliramu ddala
    ekibya ekitagaza.

Read full chapter

The Cup of the Lord’s Wrath

17 Awake, awake!(A)
    Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
    the cup(B) of his wrath,(C)
you who have drained to its dregs(D)
    the goblet that makes people stagger.(E)

Read full chapter

(A)Zuukuka,
    zuukuka oyimuke otuyambe Ayi Mukama Katonda.
Kozesa amaanyi go otuyambe.
    Gakozese nga edda.
Si ggwe wuuyo eyatemaatemamu Lakabu obufiififi?
    Si ye ggwe eyafumita ogusota?

Read full chapter

Awake, awake,(A) arm(B) of the Lord,
    clothe yourself with strength!(C)
Awake, as in days gone by,
    as in generations of old.(D)
Was it not you who cut Rahab(E) to pieces,
    who pierced that monster(F) through?

Read full chapter

(A)Muganda wo Alooni mutungire ebyambalo ebitukuvu, nga bya kitiibwa era nga birabika bulungi.

Read full chapter

Make sacred garments(A) for your brother Aaron to give him dignity and honor.(B)

Read full chapter

40 (A)Batabani ba Alooni bakolere amakooti, n’emisipi, n’enkuufiira; nga byonna bya kitiibwa era nga birabika bulungi nnyo.

Read full chapter

40 Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons(A) to give them dignity and honor.(B)

Read full chapter

(A)Abantu bo balyewaayo bokka mu ggye lyo
    ng’ekiseera ky’olutalo kituuse.
Abavubuka bo,
    nga bali mu by’ekitiibwa ekitukuvu,
    balikukuŋŋaanirako ng’omusulo bwe gulabika ng’obudde bwakakya.

Read full chapter

Your troops will be willing
    on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,(A)
    your young men will come to you
    like dew from the morning’s womb.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.

(A)Malayika n’agamba abaali bayimiridde mu maaso ge nti, “Mumwambulemu ebyambalo bye ebijjudde ekko.”

N’agamba Yoswa nti, “Laba nkuggyeeko ekibi kyo, era nnaakwambaza ebyambalo eby’omuwendo.”

Read full chapter

The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.”

Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin,(A) and I will put fine garments(B) on you.”

Read full chapter

Abatuuze Abapya aba Yerusaalemi

11 (A)Abakulembeze b’abantu ne babeeranga mu Yerusaalemi, abantu abalala ne bakuba akalulu okulonda omuntu omu ku buli bantu kkumi okugenda okubeera mu Yerusaalemi, ekibuga ekitukuvu; omwenda bo ne basigala mu byalo byabwe.

Read full chapter

The New Residents of Jerusalem(A)

11 Now the leaders of the people settled in Jerusalem. The rest of the people cast lots to bring one out of every ten of them to live in Jerusalem,(B) the holy city,(C) while the remaining nine were to stay in their own towns.(D)

Read full chapter

(A)Awo Setaani n’amutwala mu kibuga ekitukuvu n’amussa ku kitikkiro kya Yeekaalu.

Read full chapter

Then the devil took him to the holy city(A) and had him stand on the highest point of the temple.

Read full chapter

(A)Ne ndaba ekibuga ekitukuvu Yerusaalemi ekiggya nga kikka okuva ewa Katonda mu ggulu, nga kiri ng’omugole bw’abeera ku mbaga ey’obugole bwe, ng’ayonjereddwa bbaawe.

Read full chapter

I saw the Holy City,(A) the new Jerusalem, coming down out of heaven from God,(B) prepared as a bride(C) beautifully dressed for her husband.

Read full chapter

15 (A)Yimusa amaaso, tunula ku nsozi, laba,
    ebigere ebirungi eby’oyo aleese amawulire amalungi,
    alangirira emirembe.
Ggwe Yuda kwata embaga zo entukuvu,
    era otuukirize obweyamo bwo;
omubi kaakano takyakulumba,
    azikiririzibbwa ddala, tolimulaba nate.

Read full chapter

15 Look, there on the mountains,
    the feet of one who brings good news,(A)
    who proclaims peace!(B)
Celebrate your festivals,(C) Judah,
    and fulfill your vows.
No more will the wicked invade you;(D)
    they will be completely destroyed.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Nahum 1:15 In Hebrew texts this verse (1:15) is numbered 2:1.

27 (A)Tewali ekitali kirongoofu ekirikkirizibwa okuyingira mu kyo, wadde abo abatambulira mu mpisa ezitali nnongoofu oba abalimba, wabula abalikibeeramu, beebo bokka, amannya gaabwe agaawandiikibwa mu kitabo eky’obulamu eky’Omwana gw’Endiga.

Read full chapter

27 Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful,(A) but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.(B)

Read full chapter