Add parallel Print Page Options

(A)Laba, Mukama wa maanyi mangi ddala,
    ng’embuyaga ey’omuzira n’embuyaga ezikiriza,
ng’enkuba ey’amaanyi ereeta amataba,
    bwe ndisuula ekibuga ekyo n’amaanyi mangi.

Read full chapter

See, the Lord has one who is powerful(A) and strong.
    Like a hailstorm(B) and a destructive wind,(C)
like a driving rain and a flooding(D) downpour,
    he will throw it forcefully to the ground.

Read full chapter

18 (A)N’endagaano gye walagaana n’okufa erijjulukuka,
    n’endagaano gye walagaana n’amagombe terinywera.
Ekikangabwa eky’amaanyi bwe kirijja,
    kiribagwira.

Read full chapter

18 Your covenant with death will be annulled;
    your agreement with the realm of the dead will not stand.(A)
When the overwhelming scourge sweeps by,(B)
    you will be beaten down(C) by it.

Read full chapter

(A)kale nno Mukama anaatera okubaleetako
    amazzi ag’Omugga, ag’amaanyi era amayitirivu,
    ye kabaka w’e Bwasuli n’ekitiibwa kye kyonna;
galisukka ensalosalo zonna,
    ne ganjaala ku ttale lyonna.
(B)Era galyeyongera ne ganjaala mu Yuda,
    galyanjaala ne gamuyitamu gakome ne mu bulago,
n’emikutu gyago gyegolole okujjuza ensi yo,
    ggwe Emmanweri.”

Read full chapter

therefore the Lord is about to bring against them
    the mighty floodwaters(A) of the Euphrates—
    the king of Assyria(B) with all his pomp.(C)
It will overflow all its channels,
    run over all its banks(D)
and sweep on into Judah, swirling over it,(E)
    passing through it and reaching up to the neck.
Its outspread wings(F) will cover the breadth of your land,
    Immanuel[a]!”(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 8:8 Immanuel means God with us.

28 (A)Omukka gwe guli ng’omugga gw’amazzi
    agakulukuta n’amaanyi, agabimba okutuuka mu bulago.
Anyeenyanyeenya amawanga mu kakuŋŋunta ak’okuzikirizibwa
    era mu mba z’abantu ateekamu eddobo ery’okubawabya.

Read full chapter

28 His breath(A) is like a rushing torrent,(B)
    rising up to the neck.(C)
He shakes the nations in the sieve(D) of destruction;
    he places in the jaws of the peoples
    a bit(E) that leads them astray.

Read full chapter

22 (A)Oluvannyuma lw’ebyo eggye ery’amaanyi liriwangulwa ne lizikirizibwa mu maaso ge; n’omulangira ow’endagaano naye alizikirizibwa.

Read full chapter

22 Then an overwhelming army will be swept away(A) before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.(B)

Read full chapter

15 (A)Omutwe be bakadde n’abantu ab’ekitiibwa,
    n’omukira be bannabbi abayigiriza eby’obulimba.

Read full chapter

15 the elders(A) and dignitaries(B) are the head,
    the prophets(C) who teach lies(D) are the tail.

Read full chapter

15 (A)Zibasanze abo abakola kyonna kye basobola
    okukweka Mukama enteekateeka zaabwe,
abo abakola emirimu gyabwe mu kizikiza nga bagamba nti,
    “Ani atulaba? Ani alimanya?”

Read full chapter

15 Woe to those who go to great depths
    to hide(A) their plans from the Lord,
who do their work in darkness and think,
    “Who sees us?(B) Who will know?”(C)

Read full chapter