Add parallel Print Page Options

13 You must[a] observe the Sabbath[b]
rather than doing anything you please on my holy day.[c]
You must look forward to the Sabbath[d]
and treat the Lord’s holy day with respect.[e]
You must treat it with respect by refraining from your normal activities,
and by refraining from your selfish pursuits and from making business deals.[f]
14 Then you will find joy in your relationship to the Lord,[g]
and I will give you great prosperity,[h]
and cause crops to grow on the land I gave to your ancestor Jacob.”[i]
Know for certain that the Lord has spoken.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 58:13 tn Lit., “if you.” In the Hebrew text vv. 13-14 are one long conditional sentence. The protasis (multiple “if” clauses here) appears in v. 13, with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 14.
  2. Isaiah 58:13 tn Heb “if you turn from the Sabbath your feet.”
  3. Isaiah 58:13 tn Heb “[from] doing your desires on my holy day.” The Qumran scroll 1QIsaa supplies the preposition מִן (min) on “doing.”
  4. Isaiah 58:13 tn Heb “and call the Sabbath a pleasure”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “a delight.”
  5. Isaiah 58:13 tn Heb “and [call] the holy [day] of the Lord honored.” On קָדוֹשׁ (qadosh, “holy”) as indicating a time period, see BDB 872 s.v. 2.e (cf. also Neh 8:9-11).
  6. Isaiah 58:13 tn Heb “and you honor it [by refraining] from accomplishing your ways, from finding your desire and speaking a word.” It is unlikely that the last phrase (“speaking a word”) is a prohibition against talking on the Sabbath; instead it probably refers to making transactions or plans (see Hos 10:4). Some see here a reference to idle talk (cf. 2 Sam 19:29).
  7. Isaiah 58:14 tn For a parallel use of the phrase “find joy in” (Hitpael of עָנַג [ʿanag] followed by the preposition עַל [ʿal]), see Ps 37:4.
  8. Isaiah 58:14 tn Heb “and I will cause you to ride upon the heights of the land.” The statement seems to be an allusion to Deut 32:13, where it is associated, as here, with God’s abundant provision of food.
  9. Isaiah 58:14 tn Heb “and I will cause you to eat the inheritance of Jacob your father.” The Hebrew term נַחֲלָה (nakhalah) likely stands by metonymy for the crops that grow on Jacob’s “inheritance” (i.e., the land he inherited as a result of God’s promise).
  10. Isaiah 58:14 tn Heb “for the mouth of the Lord has spoken.” The introductory כִּי (ki) may be asseverative (as reflected in the translation) or causal/explanatory, explaining why the preceding promise will become reality (because it is guaranteed by the divine word).