Add parallel Print Page Options

The time of judgment[a] is about to arrive![b]
The time of retribution[c] is imminent![d]
Israel will be humbled![e]

Israel Rejects Hosea’s Prophetic Exhortations

The prophet is considered a fool[f]
the inspired man[g] is viewed as a madman[h]
because of the multitude of your sins
and your intense[i] animosity.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 9:7 tn Heb “the days of the visitation”; cf. NAB, NASB, NIV, NRSV “the days of punishment.”
  2. Hosea 9:7 tn Heb “has come” (בָּאוּ, baʾu). The two perfect-tense (suffix-conjugation) verbs בָּאוּ (Qal perfect third person common plural from בּוֹא, boʾ, “to come”) repeated in this verse are examples of the so-called “prophetic perfect.” The perfect, which connotes completed or factual action, is used in reference to future events to emphasize the certainty of the announced event taking place.
  3. Hosea 9:7 tn Heb “the days of the retribution”; cf. NIV “of reckoning,” and NRSV “of recompense.”
  4. Hosea 9:7 tn Heb “has come”; cf. NIV “are at hand,” NLT “is almost here.”
  5. Hosea 9:7 tc The MT reads יֵדְעוּ (yedeʿu, “Let them know”; cf. NIV, NAS, and see note below). The LXX reads κακωθήσεται (kakōthēsetai; “they will be afflicted”). The LXX reads a resh (ר) rather than a dalet (ד), a common scribal error, and probably understood it as יָרִעוּ (yariʿu), a Hiphil imperfect from the root רעע (resh, ʿayin, ʿayin), meaning to “treat badly.” These same consonants could also be understood as יֵרְעוּ (yereʿu), a Qal jussive from the root ירע (yaraʿ): “Let them tremble/be apprehensive.” This is a rare root that the LXX also did not recognize in Isa 15:4. Additionally, the MT breaks the verse after יֵדְעוּ (yedeʿu) by placing the atnakh (colon-divider) here, while the LXX includes the verb with the second half of the verse. The Old Greek reads the verb with the following lines as יָרִעוּ (yariʿu), a Hiphil from the root רוּעַ (ruaʿ) meaning “to shout” (cf. NRSV), appearing to introduce quotations of Israel mocking Hosea (but this is not a known function of that verbal root). Aquila (ἔγνω, egnō) and Symmachus (γνώσεται, gnōsetai) both reflect the proto-MT tradition. For a discussion of this textual and syntactical problem, see H. W. Wolff, Hosea (Hermeneia), 150.tn The verb may be imperfect “they will X” (KJV, ESV) or jussive “let them X” (NIV, NASB). The common verb יָדַע (yadaʿ) means “to know.” Among homophonous roots DCH includes יָדַע II (yadaʿ) meaning “be submissive, humbled; be quiet, at rest” (cf. Job 21:19; Prov 5:6; Isa 45:4; Jer 14:18). Reading either יֵדְעוּ (yedeʿu) “Israel will be humbled” or יֵרְעוּ (yereʿu) “Israel will tremble” makes equally good sense in context.
  6. Hosea 9:7 tn Or “is distraught”; cf. CEV, NLT “are crazy.”
  7. Hosea 9:7 tn Heb “the man of the Spirit”; cf. NAB, NRSV “spirit.”
  8. Hosea 9:7 tn Or “is driven to despair.” The term מְשֻׁגָּע (meshuggaʿ, Pual participle masculine singular from שָׁגַע, shagaʿ, “to be mad”) may be understood in two senses: (1) a predicate adjective as a figure of speech: “to be maddened,” to be driven to despair (Deut 28:34); or (2) a substantive: “a madman,” referring to prophets who attempted to enter into a prophetic state through whipping themselves into a frenzy (1 Sam 21:15 HT [21:15 ET]; 2 Kgs 9:11; Jer 29:26; see BDB 993 s.v. שָׁגַע). The prophetic context of 9:7 favors the latter option, which is followed by most English versions. Apparently, the general populace viewed these mantics with suspicion and questioned the legitimacy of their claim to be true prophets (e.g., 2 Kgs 9:11; Jer 29:26).
  9. Hosea 9:7 tn Heb “great.”