Add parallel Print Page Options

They will return to Egypt![a]
Assyria will rule over them[b]
because they refuse to repent![c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 11:5 tc Or “Will they not return to Egypt?” (so NIV). Following the LXX and BHS, the MT לֹא (loʾ, “not”) should probably be read as לוֹ (lo, “to him”) and connected to the end of 11:4 rather than the beginning of 11:5. The textual confusion between לֹא and לוֹ probably reflects an unintentional scribal error due to a mistake in hearing (cf., e.g., Kethib/Qere in Ps 100:3).
  2. Hosea 11:5 tn Heb “Assyria, he will be his [Israel’s] king” (NASB similar).
  3. Hosea 11:5 tn Heb “return” (so KJV, ASV, NASB, NRSV). The root שׁוּב (shuv, “to turn, return”) appears at the beginning and ending of this verse, creating an inclusio. This repetition produces an ironic wordplay: because Israel refuses to “return” to God or “turn” from its sin, it will “return” to Egypt. The punishment fits the crime.