Add parallel Print Page Options

26 (A)“Nteeka etteeka mu buli kitundu ky’obwakabaka bwange bwonna nga ndagira nti abantu bateekwa okutya n’okussaamu Katonda wa Danyeri ekitiibwa.

“Kubanga ye Katonda omulamu,
    abeerera emirembe gyonna;
n’obwakabaka bwe tebuliggwaawo,
    n’okufuga kwe tekulikoma.

Read full chapter

26 “I issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence(A) the God of Daniel.(B)

“For he is the living God(C)
    and he endures forever;(D)
his kingdom will not be destroyed,
    his dominion will never end.(E)

Read full chapter

11 (A)Era nteeka etteeka, omuntu yenna bwalikyusa ekiragiro ekyo, empagi eyazimba ennyumba ye eriggyibwa ku nnyumba ye, era n’awanikibwa ku mpagi eyo. N’ennyumba ye erifuulibwa olubungo olw’ekikolwa ekyo.

Read full chapter

11 Furthermore, I decree that if anyone defies this edict, a beam is to be pulled from their house and they are to be impaled(A) on it. And for this crime their house is to be made a pile of rubble.(B)

Read full chapter

27 (A)Alokola era awonya:
    akola obubonero n’ebyamagero
    mu ggulu ne ku nsi.
Yalokodde Danyeri
    mu mannyo[a] g’empologoma.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:27 mannyo: Bayibuli ey’Olungereza eyogera ku maanyi, naye mu Luganda twogera “mannyo ga mpologoma”, kubanga tewaaliwo kulwanagana na mpologoma. Mu buntu empologoma zaali zimusinza amaanyi

27 He rescues and he saves;(A)
    he performs signs and wonders(B)
    in the heavens and on the earth.
He has rescued Daniel
    from the power of the lions.”(C)

Read full chapter