Add parallel Print Page Options

34 But some in the crowd shouted one thing, and others something else,[a] and when the commanding officer[b] was unable[c] to find out the truth[d] because of the disturbance,[e] he ordered Paul[f] to be brought into the barracks.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:34 tn L&N 33.77 has “ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ ‘some in the crowd shouted one thing; others, something else’ Ac 21:34.”
  2. Acts 21:34 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been specified in the translation for clarity.
  3. Acts 21:34 tn This genitive absolute construction has been translated temporally; it could also be taken causally: “and since the commanding officer was unable to find out the truth.”
  4. Acts 21:34 tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2).
  5. Acts 21:34 tn Or “clamor,” “uproar” (BDAG 458 s.v. θόρυβος).
  6. Acts 21:34 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
  7. Acts 21:34 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”