Add parallel Print Page Options

28 One of them, named Agabus, got up[a] and predicted[b] by the Spirit that a severe[c] famine[d] was about to come over the whole inhabited world.[e] (This[f] took place during the reign of Claudius.)[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 11:28 tn Grk “getting up, predicted.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 11:28 tn Or “made clear”; Grk “indicated beforehand” (BDAG 920 s.v. σημαίνω 2).
  3. Acts 11:28 tn Grk “great.”
  4. Acts 11:28 sn This famine is one of the firmly fixed dates in Acts. It took place from a.d. 45-48. The events described in chap. 11 of Acts occurred during the early part of that period.
  5. Acts 11:28 tn Or “whole Roman Empire.” While the word οἰκουμένη (oikoumenē) does occasionally refer specifically to the Roman Empire, BDAG 699 s.v. οἰκουνένη 2 does not list this passage (only Acts 24:5 and 17:6).
  6. Acts 11:28 tn Grk “world, which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the demonstrative pronoun “this” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
  7. Acts 11:28 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Claudius was the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54.

28 One of them, named Agabus,(A) stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world.(B) (This happened during the reign of Claudius.)(C)

Read full chapter

28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.

Read full chapter