К Евреям 2
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Наше спасение превыше закона
2 Вот почему мы должны чётко следовать учению, проповедованному нам, чтобы не сбиться с пути истинного. 2 Слово Божье, сказанное через Ангелов, является истиной, и согласно ему любое непослушание и всякий проступок повлечёт за собой наказание. 3 Поэтому нам не избежать наказания, если мы не отдадим себе отчёта в том, как важно это великое спасение! Господь Иисус впервые сказал людям о спасении, и те, кто слышали Его, доказали нам, что оно истинно. 4 Бог засвидетельствовал всё это знамениями, удивительными свершениями и чудесами, а также различными дарами, приходившими к ним через Святого Духа, согласно воле Божьей.
Христос уподобился людям, чтобы спасти их
5 И не Ангелам во власть отдал Бог будущий мир, о котором мы говорили. 6 Сказано в Писаниях:
«Господь, почему Ты печёшься о людях?
Почему Ты печёшься о сыне человеческом?[a]
7 Ты поставил его на некоторое время ниже Ангелов.
Ты увенчал его славой и честью
8 и всё подчинил ему»[b].
И если Бог подчинил всё человеку, то ничего не оставил вне его власти. Мы же пока не видим, как он правит всем. 9 На короткое время Иисус был поставлен ниже Ангелов, теперь же мы видим Его, увенчанного славой и честью, потому что Он страдал и умер. По благодати Божьей пришлось Иисусу претерпеть смерть за всё человечество.
10 Бог, Который является творцом всего и для славы Которого всё существует, хотел, чтобы все люди стали Его детьми и разделили Его славу. Поэтому Он сотворил Иисуса, совершенного Спасителя, Который через Свои страдания стал совершенным и Который ведёт людей к спасению.
11 Иисус и те, кого Он делает святыми, принадлежат одной семье. Вот почему Иисусу не стыдно называть их братьями и сёстрами. 12 Иисус говорит:
«Я объявлю имя Твоё братьям и сёстрам Моим
и вознесу хвалу Тебе перед собравшимися»[c].
13 И ещё Он говорит:
«Я буду надеяться на Бога»[d].
Он также говорит:
«Вот Я, и со Мной дети,
Богом данные Мне»[e].
14 И так как эти дети—люди во плоти и крови, то и Он стал таким же, как эти люди, чтобы через Свою смерть погубить того, кто имеет власть над смертью, то есть дьявола, 15 и освободить тех людей, которые всю жизнь находились в рабстве у страха смерти. 16 Совершенно ясно, что Иисус не Ангелам помогает, а только потомкам Авраама. 17 И потому Иисус должен был принять образ Своих братьев и сестёр, чтобы стать милосердным и верным Первосвященником на службе Бога и искупить человеческие грехи. 18 И так как Он Сам был подвергнут искушению и испытал страдания, то может помочь искушаемым.
Footnotes
- 2:6 сын человеческий Это может означать любого человека, но, как правило, Иисус называет Себя «Сыном Человеческим». См. словарь: «Сын Человеческий». Иисус на Своём Собственном примере показал, какими должны быть люди, согласно Божьему плану.
- 2:8 Цитата приведена из книги Пс. 8:5-7.
- 2:12 Цитата приведена из книги Пс. 21:23.
- 2:13 Цитата приведена из книги Ис. 8:17.
- 2:13 Цитата приведена из книги Ис. 8:18.
К Евреям 2
New Russian Translation
Призыв не пренебрегать вестью о спасении
2 Поэтому мы должны со всем вниманием отнестись к тому, что мы услышали, не то нас снесет течением. 2 Ведь если весть, переданная через ангелов, имела силу, и каждое нарушение и непослушание влекли за собой справедливое наказание[a], 3 то как же нам избежать наказания сейчас, если мы пренебрегаем великим спасением, которое было провозглашено Самим Господом? И нам это подтвердили те, кто лично слышал от Него эту весть, 4 которую Сам Бог удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.
Сын Божий стал Человеком, чтобы спасти нас
5 Будущую вселенную, о которой мы говорим, Он подчинил не ангелам. 6 Но где-то некто засвидетельствовал:
«Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем?
Кто такой сын человеческий[b], что Ты заботишься о нем?
7 Ты немногим умалил его перед ангелами[c];
Ты увенчал его славой и честью,
8 Ты все подчинил под ноги его»[d].
Бог все покорил человеку, не оставив ничего непокоренным ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку[e] все подчинено. 9 Однако мы видим, что Иисус, Который действительно был поставлен немного ниже ангелов[f], сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Божьей к нам Он вкусил смерть за каждого человека.
10 Надлежало, чтобы Бог, приводящий все множество Своих сынов в славу, для Которого и благодаря Которому все существует, проведя через страдания, сделал Зачинателя их спасения совершенным. 11 Потому что и Тот, Кто освящает, и те, кто освящается Им, – все дети одного Отца, и поэтому Иисус не стыдится называть их братьями. 12 Он говорит:
«Я возвещу Твое имя братьям Моим
и посреди собрания Тебя восхвалю»[g].
13 И еще Он говорит:
«Я буду полагаться на Него»[h],
и еще:
«Вот Я и дети, которых дал Мне Бог»[i].
14 А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью, то есть дьявола, 15 и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью. 16 Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам[j] Авраама![k] 17 Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу Первосвященником для умилостивления за грехи народа. 18 Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
Footnotes
- 2:2 См. Деян. 7:53; Гал. 3:19.
- 2:6 Сын человеческий – то есть человек вообще. Но «Сын Человеческий» – это также титул, указывающий на Христа (см. Мат. 8:20 и сноску на этот стих).
- 2:7 Или: «Ты на короткое время сделал его ниже ангелов».
- 2:6-8 См. Пс. 8:5-7. Бог поставил человека над всеми живыми существами на земле (см. Быт. 1:28).
- 2:8 Букв.: «ему».
- 2:9 Или: «на короткое время был поставлен ниже ангелов». Здесь мы видим, что цитата из Псалтири, приведенная в предыдущих трех стихах, имеет и иной, пророческий смысл, открывающий нам в образе человека самого Иисуса Христа (см. сноску на 2:6).
- 2:12 См. Пс. 21:23.
- 2:13 См. Ис. 8:17.
- 2:13 См. Ис. 8:18.
- 2:16 Букв.: «семени».
- 2:16 См. Ис. 41:8-9.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.