Add parallel Print Page Options

10 Procedamos, pues, astutamente con él, no sea que se multiplique(A) y en caso de guerra[a], se una también con los que nos odian y pelee contra nosotros y se vaya[b] del país».

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 1:10 Lit. y suceda que cuando sobrevenga guerra.
  2. Éxodo 1:10 Lit. suba.

10 Ahora, pues, seamos sabios(A) para con él, para que no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se una a nuestros enemigos y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra.

Read full chapter

10 Vamos a tener que manejarlos con mucha astucia; de lo contrario, seguirán aumentando y, si estalla una guerra, se unirán a nuestros enemigos, nos combatirán y se irán del país».

Read full chapter

11 Así que pusieron sobre ellos capataces[a] para oprimirlos(A) con duros trabajos[b](B); y edificaron para Faraón las ciudades de almacenaje(C), Pitón y Ramsés(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 1:11 O sobrestantes de obras.
  2. Éxodo 1:11 Lit. con sus cargas.

11 Entonces pusieron sobre ellos comisarios de tributos que los molestasen con sus cargas; y edificaron para Faraón las ciudades de almacenaje, Pitón y Ramesés.

Read full chapter

11 Fue así como los egipcios pusieron capataces para que oprimieran a los israelitas. Les impusieron trabajos forzados, tales como los de edificar para el faraón las ciudades de almacenaje Pitón y Ramsés.

Read full chapter

16 y les dijo: «Cuando estén asistiendo a las hebreas a dar a luz, y las vean sobre el lecho del parto[a], si es un hijo, le darán muerte(A), pero si es una hija, entonces vivirá».

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 1:16 Lit. sobre las piedras.

16 Cuando asistáis a las hebreas en sus partos, y veáis el sexo, si es hijo, matadlo; y si es hija, entonces viva.

Read full chapter

16 —Cuando ayuden a las hebreas en sus partos, fíjense en el sexo:[a] si es niño, mátenlo; pero si es niña, déjenla con vida.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:16 el sexo. Lit. las dos piedras (refiriéndose a los testículos).

22 Entonces Faraón ordenó a todo su pueblo: «Todo hijo que nazca[a](A) lo echarán al Nilo(B), pero a toda hija la dejarán con vida».

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 1:22 Algunas versiones antiguas agregan: a los hebreos.

22 Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo que nazca,(A) y a toda hija preservad la vida.

Read full chapter

22 El faraón, por su parte, dio esta orden a todo su pueblo:

—¡Tiren al río a todos los niños hebreos que nazcan! A las niñas, déjenlas con vida.

Read full chapter