Add parallel Print Page Options

18 “As for those who grieve because they cannot attend the festivals—
I took them away from you;
they became tribute and were a source of shame to you.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 3:18 tn Heb “The ones grieving from an assembly I gathered from you they were, tribute upon her, a reproach.” Any translation of this difficult verse must be provisional at best. The present translation assumes three things: (1) The preposition מִן (min) prefixed to “assembly” is causal (the individuals are sorrowing because of the assemblies or festivals they are no longer able to hold). (2) מַשְׂאֵת (masʾet) means “tribute” and refers to the exiled people being treated as the spoils of warfare (see R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah [WEC], 385-86). (3) The third feminine singular suffix refers to personified Jerusalem, which is addressed earlier in the verse (the pronominal suffix in “from you” is second feminine singular). For other interpretive options see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 146.

18 “I will remove from you
    all who mourn over the loss of your appointed festivals,
    which is a burden and reproach for you.

Read full chapter