Add parallel Print Page Options

(A)Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize,
    n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”

Read full chapter

“Come,” they say, “let us destroy(A) them as a nation,(B)
    so that Israel’s name is remembered(C) no more.”

Read full chapter

14 (A)Naye kaakano Mukama Katonda agamba nti, “Mu myaka esatu, ng’omukozi gwe bapangisizza bwe yandigibaze, ekitiibwa kya Mowaabu kijja kuba nga kifuuse ekivume ekinyoomebwa, newaakubadde ng’alina ekibiina ekinene; era walisigalawo abantu batono ate nga banafu ddala.”

Read full chapter

14 But now the Lord says: “Within three years,(A) as a servant bound by contract(B) would count them,(C) Moab’s splendor and all her many people will be despised,(D) and her survivors will be very few and feeble.”(E)

Read full chapter

(A)Mowaabu taddeyo kutenderezebwa;
    mu Kesuboni abantu balitegeka okugwa kwe, nga boogera nti,
    ‘Mujje, tumalewo ensi eyo.’
Nammwe, mmwe Madumeni mulisirisibwa,
    n’ekitala kirikugoberera.

Read full chapter

Moab will be praised(A) no more;
    in Heshbon[a](B) people will plot her downfall:
    ‘Come, let us put an end to that nation.’(C)
You, the people of Madmen,[b] will also be silenced;
    the sword will pursue you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 48:2 The Hebrew for Heshbon sounds like the Hebrew for plot.
  2. Jeremiah 48:2 The name of the Moabite town Madmen sounds like the Hebrew for be silenced.

26 (A)“Mumutamiize;
    kubanga ajeemedde Mukama.
Ka Mowaabu yekulukuunyize mu bisesemye bye,
    era asekererwe.

Read full chapter

26 “Make her drunk,(A)
    for she has defied(B) the Lord.
Let Moab wallow in her vomit;(C)
    let her be an object of ridicule.(D)

Read full chapter