Add parallel Print Page Options

14 (A)Ayi Mukama, mponya abantu,
    abantu ab’ensi n’omukono gwo, kubanga balowooleza mu bya bulamu buno byokka, n’emigabo gyabwe giri mu nsi.

Embuto zaabwe zigezze,
    obagaggawazizza ne baterekera n’abaana baabwe
    ne bazzukulu baabwe.

Read full chapter

14 By your hand save me from such people, Lord,
    from those of this world(A) whose reward is in this life.(B)
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
    may their children gorge themselves on it,
    and may there be leftovers(C) for their little ones.

Read full chapter

26 (A)Eri abalongoofu weeraga ng’oli mulongoofu,
    n’eri abakyamu weeraga ng’obasinza amagezi.

Read full chapter

26 to the pure(A) you show yourself pure,
    but to the devious you show yourself shrewd.(B)

Read full chapter

36 (A)Kale Omusana nga bwe gukyayaka mugutambuliremu mulyoke mufuuke abaana b’omusana.” Yesu bwe yamala okwogera ebyo n’agenda n’abeekweka.

Read full chapter

36 Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.”(A) When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.(B)

Read full chapter

(A)Edda mwali ng’abantu ab’ekizikiza, naye kaakano muli bantu ba musana mu Mukama waffe. Noolwekyo mutambulenga ng’abaana ab’omusana,

Read full chapter

For you were once(A) darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light(B)

Read full chapter

Kubanga mmwe mwenna muli baana ba musana era baana ba butangaavu. Tetuli ba kiro yadde ab’ekizikiza.

Read full chapter

You are all children of the light(A) and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.

Read full chapter