Add parallel Print Page Options

(A)Omutima gwange gulinnyirirwa ng’omuddo, era guwotose;
    neerabira n’okulya emmere yange.

Read full chapter

My heart is blighted and withered like grass;(A)
    I forget to eat my food.(B)

Read full chapter

11 (A)Ennaku zange ziri ng’ekisiikirize ky’olweggulo nga buziba;
    mpotoka ng’omuddo.

Read full chapter

11 My days are like the evening shadow;(A)
    I wither(B) away like grass.

Read full chapter

(A)Ne mpulira eddoboozi nga ligamba nti,
    “Yogera mu ddoboozi ery’omwanguka.”

Ne ŋŋamba nti, “Nnaayogera ki?” Ne linziramu nti, gamba nti,
    “Abantu bonna bali nga muddo, n’obulungi bwabwe bumala ennaku ntono ng’ebimuli eby’omu nnimiro.
(B)Omuddo guwotoka, ekimuli kiyongobera,
    omukka gwa Mukama bwe gugufuuwako.
    Mazima abantu muddo.
(C)Omuddo guwotoka, ekimuli kiyongobera,
    naye ekigambo kya Katonda waffe kibeerera emirembe gyonna.”

Read full chapter

A voice says, “Cry out.”
    And I said, “What shall I cry?”

“All people are like grass,(A)
    and all their faithfulness is like the flowers of the field.
The grass withers(B) and the flowers fall,
    because the breath(C) of the Lord blows(D) on them.
    Surely the people are grass.
The grass withers and the flowers(E) fall,
    but the word(F) of our God endures(G) forever.(H)

Read full chapter