Add parallel Print Page Options

16 (A)Bwe banaakinywa, bajja kugwa eddalu batagale olw’ekitala kye nnaabasindikamu.”

Read full chapter

16 When they drink(A) it, they will stagger(B) and go mad(C) because of the sword(D) I will send among them.”

Read full chapter

28 Naye bwe bagaana okuggya ekikopo mu mukono gwo okukinywa, bagambe nti, ‘Kino Mukama Katonda ow’Eggye ky’agamba nti, Muteekwa okukinywa!

Read full chapter

28 But if they refuse to take the cup from your hand and drink(A), tell them, ‘This is what the Lord Almighty says: You must drink it!

Read full chapter

16 (A)Olijjuzibwa ensonyi mu kifo ky’ekitiibwa.
    Naawe olinywa n’oswala.
Ekikompe eky’omu mukono gwa Mukama ogwa ddyo kirikyusibwa kidde gy’oli,
    n’ensonyi ez’obuwemu zisaanikire ekitiibwa kyo.

Read full chapter

16 You will be filled with shame(A) instead of glory.(B)
    Now it is your turn! Drink(C) and let your nakedness be exposed[a]!(D)
The cup(E) from the Lord’s right hand is coming around to you,
    and disgrace will cover your glory.

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 2:16 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Aquila, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) and stagger

(A)Kubanga ndiba nzikiriza abatuukirivu n’abatali batuukirivu, kyendiva nnema okuzza ekitala kyange mu kiraato kyakyo, ne ntabaala buli muntu nakyo okuva Obukiikaddyo okutuuka Obukiikakkono.

Read full chapter

Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword(A) will be unsheathed against everyone from south to north.(B)

Read full chapter