Add parallel Print Page Options

21 (A)Noolwekyo bw’atyo bw’ayogera Mukama Katonda ku basajja b’e Anasosi abanoonya obulamu bwo nga bagamba nti, “Totubuulira bunnabbi mu linnya lya Mukama, tuleme okukutta.”

Read full chapter

21 Therefore this is what the Lord says about the people of Anathoth(A) who are threatening to kill you,(B) saying, “Do not prophesy(C) in the name of the Lord or you will die(D) by our hands”—

Read full chapter

13 (A)Toweera wano bunnabbi nate e Beseri kubanga luno lubiri lwa kabaka era ssinzizo lya bwakabaka.”

Read full chapter

13 Don’t prophesy anymore at Bethel,(A) because this is the king’s sanctuary and the temple(B) of the kingdom.(C)

Read full chapter

(A)Kabaka wa Isirayiri n’addamu Yekosafaati nti, “Wakyaliyo omusajja omu gwe tuyinza okwebuuzaako eri Mukama erinnya lye ye Mikaaya[a] mutabani wa Imula naye namukyawa kubanga tewali kirungi ky’alagula ku nze, wabula ebibi.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 22:8 Mikaaya oluusi ayitibwa Mikka. Kyokka si y’omu ne nnabbi eyawandiika ekitabo kya Mikka.

The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate(A) him because he never prophesies anything good(B) about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.”

“The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.

Read full chapter

Temulabye kwolesebwa kukyamu ne mwogera n’okubikkulirwa okw’obulimba, bwe mwogedde nti, “Mukama bw’ati bw’ayogera,” newaakubadde nga mba soogedde?

Read full chapter

Have you not seen false visions(A) and uttered lying divinations when you say, “The Lord declares,” though I have not spoken?

Read full chapter

18 (A)Kubanga abantu ng’abo tebaweereza Mukama waffe Yesu, wabula embuto zaabwe. Bakozesa ebigambo ebirungi eby’okuwaanawaana nga balimbalimba emitima gy’abanafu.

Read full chapter

18 For such people are not serving our Lord Christ,(A) but their own appetites.(B) By smooth talk and flattery they deceive(C) the minds of naive people.

Read full chapter