Add parallel Print Page Options

Chapter 3

Loss and Discovery

W(A) On my bed at night I sought him[a]
    whom my soul loves—
I sought him but I did not find him.
“Let me rise then and go about the city,[b]
    through the streets and squares;
Let me seek him whom my soul loves.”
    I sought him but I did not find him.
The watchmen found me,
    as they made their rounds in the city:
    “Him whom my soul loves—have you seen him?”
(B)Hardly had I left them
    when I found him whom my soul loves.[c]
I held him and would not let him go
    until I had brought him to my mother’s house,
    to the chamber of her who conceived me.
(C)I adjure you, Daughters of Jerusalem,
    by the gazelles and the does of the field,
Do not awaken or stir up love
    until it is ready.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:1–5 See the parallel in 5:2–8.
  2. 3:2 The motif of seeking/finding here and elsewhere is used by later Christian and Jewish mystics to speak of the soul’s search for the divine.
  3. 3:4 Whom my soul loves: the fourfold repetition of this phrase in vv. 1–4 highlights the depth of the woman’s emotion and desire. Mother’s house: cf. 8:2; a place of safety and intimacy, one which implicitly signifies approval of the lovers’ relationship.

All night long on my bed
    I looked(A) for the one my heart loves;
    I looked for him but did not find him.
I will get up now and go about the city,
    through its streets and squares;
I will search for the one my heart loves.
    So I looked for him but did not find him.
The watchmen found me
    as they made their rounds in the city.(B)
    “Have you seen the one my heart loves?”
Scarcely had I passed them
    when I found the one my heart loves.
I held him and would not let him go
    till I had brought him to my mother’s house,(C)
    to the room of the one who conceived me.(D)
Daughters of Jerusalem, I charge you(E)
    by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
    until it so desires.(F)

Read full chapter