Add parallel Print Page Options

Salm Asaff.

82 Duw sydd yn sefyll yng nghynulleidfa y galluog: ymhlith y duwiau y barn efe. Pa hyd y bernwch ar gam? ac y derbyniwch wyneb y rhai annuwiol? Sela. Bernwch y tlawd a’r amddifad: cyfiawnhewch y cystuddiedig a’r rheidus. Gwaredwch y tlawd a’r anghenus: achubwch hwynt o law y rhai annuwiol. Ni wyddant, ac ni ddeallant; mewn tywyllwch y rhodiant: holl sylfaenau y ddaear a symudwyd o’u lle. Myfi a ddywedais, Duwiau ydych chwi; a meibion y Goruchaf ydych chwi oll. Eithr byddwch feirw fel dynion, ac fel un o’r tywysogion y syrthiwch. Cyfod, O Dduw, barna y ddaear: canys ti a etifeddi yr holl genhedloedd.

Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(A) among the “gods”:(B)

“How long will you[a] defend the unjust
    and show partiality(C) to the wicked?[b](D)
Defend the weak and the fatherless;(E)
    uphold the cause of the poor(F) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(G)
    They walk about in darkness;(H)
    all the foundations(I) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(J)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(K) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(L) O God, judge(M) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(N)

Footnotes

  1. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  2. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.