Add parallel Print Page Options

I’r Pencerdd ar y Mahalath, Maschil, Salm Dafydd.

53 Dywedodd yr ynfyd yn ei galon, Nid oes un Duw. Ymlygrasant, a gwnaethant ffiaidd anwiredd: nid oes un yn gwneuthur daioni. Edrychodd Duw i lawr o’r nefoedd ar feibion dynion, i edrych a oedd neb yn ddeallus, ac yn ceisio Duw. Ciliasai pob un ohonynt yn wysg ei gefn: cydymddifwynasent; nid oes a wnêl ddaioni, nac oes un. Oni ŵyr gweithredwyr anwiredd? y rhai sydd yn bwyta fy mhobl, fel y bwytaent fara: ni alwasant ar Dduw. Yno yr ofnasant gan ofn, lle nid oedd ofn: canys Duw a wasgarodd esgyrn yr hwn a’th warchaeodd: gwaradwyddaist hwynt, am i Dduw eu dirmygu hwy. O na roddid iachawdwriaeth i Israel o Seion! pan ymchwelo Duw gaethiwed ei bobl, y llawenycha Jacob, ac yr ymhyfryda Israel.

Psalm 53[a](A)

For the director of music. According to mahalath.[b] A maskil[c] of David.

The fool(B) says in his heart,
    “There is no God.”(C)
They are corrupt, and their ways are vile;
    there is no one who does good.

God looks down from heaven(D)
    on all mankind
to see if there are any who understand,(E)
    any who seek God.(F)
Everyone has turned away, all have become corrupt;
    there is no one who does good,
    not even one.(G)

Do all these evildoers know nothing?

They devour my people as though eating bread;
    they never call on God.
But there they are, overwhelmed with dread,
    where there was nothing to dread.(H)
God scattered the bones(I) of those who attacked you;(J)
    you put them to shame,(K) for God despised them.(L)

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
    When God restores his people,
    let Jacob rejoice and Israel be glad!

Footnotes

  1. Psalm 53:1 In Hebrew texts 53:1-6 is numbered 53:2-7.
  2. Psalm 53:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 53:1 Title: Probably a literary or musical term