Add parallel Print Page Options

Ruth Meets Boaz

Now Naomi had a ·rich [or influential; L man of great wealth/standing] relative named Boaz, from Elimelech’s ·family [clan].

One day Ruth, the Moabite, said to Naomi, “[L Please] Let me go to the fields. Maybe someone ·will be kind enough to [L in whose eyes/sight I find grace/favor will] let me ·gather the grain he leaves behind [L glean among the sheaves/bundles; Deut. 24:21–22].”

Naomi said, “Go, my daughter.”

So Ruth went ·to the fields and gathered the grain that the workers cutting the grain had left behind [L and gleaned in the field behind the reapers/harvesters]. It just so happened that the field belonged to Boaz, from Elimelech’s ·family [clan; C a chance event from Ruth’s perspective, but part of God’s plan].

·Soon [or Just then; L And look/T behold] Boaz came from Bethlehem and greeted his ·workers [reapers; harvesters], “The Lord be with you!”

And the workers answered, “May the Lord bless you!”

Then Boaz asked his ·servant [young man; foreman] in charge of the ·workers [reapers; harvesters], “·Whose girl is that [To whom does that young woman belong; C referring, in this patriarchal culture, to her husband or father]?”

The ·servant [young man; foreman] answered, “She is the young Moabite woman who came back with Naomi from the ·country [land] of Moab. She said, ‘Please let me follow the ·workers cutting grain [reapers; harvesters] and ·gather what they leave behind [L glean among the sheaves/bundles].’ She came and has remained here, from morning until just now. She ·has stopped only a few moments [or just now stopped for a moment] to rest in the ·shelter [hut; house].”

Then Boaz said to Ruth, “·Listen [L Have you not heard…?], my daughter. Don’t go to ·gather grain for yourself [glean] in another field. Don’t even leave this field at all, but ·continue following closely behind [stay close to; cling to] my ·women workers [servant girls; young women]. Watch to see into which fields ·they [the men reaping; C the Hebrew pronoun is masculine] go to ·cut grain [reap] and follow ·them [the women gathering; C the Hebrew pronoun is feminine]. I ·have warned [or will warn] the young men not to ·bother [harass; touch] you. When you are thirsty, you may go and drink from the water jugs that the young men have ·filled [L drawn (from the well)].”

10 Then Ruth bowed low with her face to the ground and said to him, “I am ·not an Israelite [L a foreigner]. Why have ·you been so kind to notice me [L I found favor/grace in your eyes]?”

11 Boaz answered her, “I ·know [have been fully informed] about all ·the help you have given [that you have done for] your mother-in-law after your husband died. You left your father and mother and your ·own country [native land] to come to a ·nation [people] where you did not know anyone. 12 May the Lord reward you for all you have done. May your wages be paid in full by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come for shelter [C like a protective mother bird].”

13 Then Ruth said, “·I hope I can continue to please you [May I continue to find grace/favor in your eyes; or I have found favor/grace in your eyes], ·sir [my lord]. [L Because] You have ·said kind and encouraging words to [L comforted and spoken to the heart of] me, your servant, though I am not one of your servants.”

14 At mealtime Boaz told Ruth, “Come here. Eat some of our bread and dip it in ·our sauce [the vinegar/wine-vinegar].”

So Ruth sat down beside the ·workers [reapers; harvesters]. Boaz ·handed [offered; served] her some roasted grain, and she ate until she was ·full [satisfied]; she even had some food left over. 15 When Ruth rose and went back to work, Boaz commanded his ·workers [young men], “Let her ·gather [glean] even around the ·piles of cut grain [sheaves]. Don’t ·tell her to go away [reprimand/insult/humiliate her]. 16 In fact, pull out some full heads of grain for her from the bundles and let her gather them. Don’t ·tell her to stop [rebuke/scold her].”

17 So Ruth gathered grain in the field until evening. Then she ·separated the grain from the chaff [threshed/beat out what she had gleaned], and there was about ·one-half bushel [L an ephah; C about 30 pounds] of barley. 18 Ruth carried the grain into town, and her mother-in-law saw how much she had ·gathered [gleaned]. Ruth also took out the food that was left over ·from lunch [L after she was full/satisfied] and gave it to Naomi.

19 ·Naomi [L Her mother-in-law] asked her, “Where did you ·gather all this grain [glean] today? Where did you work? Blessed be whoever noticed you!”

Ruth told her mother-in-law in whose field she had worked. She said, “The man I worked with today is named Boaz.”

20 Naomi told her daughter-in-law, “The Lord bless him! ·He continues to be kind to us—both [L …who has not abandoned] the living and the dead!” Then Naomi told Ruth, “Boaz is one of our close relatives, one ·who should take care of us [of our guardians/T kinsmen-redeemers; C a relative who would care for a bereaved family in various ways: looking after destitute members (Lev. 25:35); avenging a murdered relative (Num. 35:19); marrying a sister-in-law to raise up children for her deceased husband (Deut. 25:5–10; called “levirate” marriage); buying back family land (Lev. 25:25) or redeeming family members who had been sold as slaves (Lev. 25:47–49)].”

21 Then Ruth, the Moabite, said, “Boaz ·also [even] told me, ‘Keep close to my ·workers [young men] until they have finished my whole harvest.’”

22 But Naomi said to her daughter-in-law Ruth, “It is better for you to continue working with his ·women workers [female servants; young women]. If you work in another field, someone might ·hurt [harm; or harass] you.” 23 So Ruth continued working closely with the ·workers [female workers; young women] of Boaz, gathering grain until the barley harvest [C March-April] and the wheat harvest [C April-May] were finished. And she continued to live with Naomi, her mother-in-law.

Ruth Meets Boaz in the Grain Field

Now Naomi had a relative(A) on her husband’s side, a man of standing(B) from the clan of Elimelek,(C) whose name was Boaz.(D)

And Ruth the Moabite(E) said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain(F) behind anyone in whose eyes I find favor.(G)

Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.” So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters.(H) As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.(I)

Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “The Lord be with you!(J)

“The Lord bless you!(K)” they answered.

Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?”

The overseer replied, “She is the Moabite(L) who came back from Moab with Naomi. She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves(M) behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest(N) in the shelter.”

So Boaz said to Ruth, “My daughter, listen to me. Don’t go and glean in another field and don’t go away from here. Stay here with the women who work for me. Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the women. I have told the men not to lay a hand on you. And whenever you are thirsty, go and get a drink from the water jars the men have filled.”

10 At this, she bowed down with her face to the ground.(O) She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me(P)—a foreigner?(Q)

11 Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law(R) since the death of your husband(S)—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know(T) before.(U) 12 May the Lord repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the Lord,(V) the God of Israel,(W) under whose wings(X) you have come to take refuge.(Y)

13 “May I continue to find favor in your eyes,(Z) my lord,” she said. “You have put me at ease by speaking kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servants.”

14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here. Have some bread(AA) and dip it in the wine vinegar.”

When she sat down with the harvesters,(AB) he offered her some roasted grain.(AC) She ate all she wanted and had some left over.(AD) 15 As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, “Let her gather among the sheaves(AE) and don’t reprimand her. 16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke(AF) her.”

17 So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed(AG) the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah.[a](AH) 18 She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over(AI) after she had eaten enough.

19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!(AJ)

Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.

20 “The Lord bless him!(AK)” Naomi said to her daughter-in-law.(AL) “He has not stopped showing his kindness(AM) to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative;(AN) he is one of our guardian-redeemers.[b](AO)

21 Then Ruth the Moabite(AP) said, “He even said to me, ‘Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.’”

22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.”

23 So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley(AQ) and wheat harvests(AR) were finished. And she lived with her mother-in-law.

Footnotes

  1. Ruth 2:17 That is, probably about 30 pounds or about 13 kilograms
  2. Ruth 2:20 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55).