Add parallel Print Page Options

20 And Na′omi said to her daughter-in-law, “Blessed be he by the Lord, whose kindness has not forsaken the living or the dead!” Na′omi also said to her, “The man is a relative of ours, one of our nearest kin.” 21 And Ruth the Moabitess said, “Besides, he said to me, ‘You shall keep close by my servants, till they have finished all my harvest.’” 22 And Na′omi said to Ruth, her daughter-in-law, “It is well, my daughter, that you go out with his maidens, lest in another field you be molested.”

Read full chapter

20 “The Lord bless him!(A)” Naomi said to her daughter-in-law.(B) “He has not stopped showing his kindness(C) to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative;(D) he is one of our guardian-redeemers.[a](E)

21 Then Ruth the Moabite(F) said, “He even said to me, ‘Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.’”

22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:20 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55).