19 Her mother-in-law then said to her, “Where did you glean today and where did you work? May he who (A)took notice of you be blessed.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” 20 Naomi said to her daughter-in-law, “(B)May he be blessed of the Lord who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead.” Again Naomi said to her, “The man is [a]our relative, he is one of our [b]closest relatives.” 21 Then Ruth the Moabitess said, “[c]Furthermore, he said to me, ‘You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:20 Lit near to us
  2. Ruth 2:20 Lit redeemers
  3. Ruth 2:21 Lit Also that

19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!(A)

Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.

20 “The Lord bless him!(B)” Naomi said to her daughter-in-law.(C) “He has not stopped showing his kindness(D) to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative;(E) he is one of our guardian-redeemers.[a](F)

21 Then Ruth the Moabite(G) said, “He even said to me, ‘Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:20 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55).