Add parallel Print Page Options

We know that[a] our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us,[b] so that we would no longer be enslaved to sin. (For someone who has died has been freed from sin.)[c]

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 6:6 tn Grk “knowing this, that.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  2. Romans 6:6 tn Grk “may be rendered ineffective, inoperative,” or possibly “may be destroyed.” The term καταργέω (katargeō) has various nuances. In Rom 7:2 the wife whose husband has died is freed from the law (i.e., the law of marriage no longer has any power over her, in spite of what she may feel). A similar point seems to be made here (note v. 7).
  3. Romans 6:7 sn Verse 7 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.

For we know that our old self(A) was crucified with him(B) so that the body ruled by sin(C) might be done away with,[a] that we should no longer be slaves to sin(D) because anyone who has died has been set free from sin.(E)

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 6:6 Or be rendered powerless