Add parallel Print Page Options

When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but[a] just then[b] I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.” Then[c] the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, and the earth and what is in it, and the sea and what is in it, “There will be no more delay![d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 10:4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  2. Revelation 10:4 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.
  3. Revelation 10:5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  4. Revelation 10:6 tn On this phrase see BDAG 1092 s.v. χρόνος.

And when the seven thunders spoke, I was about to write;(A) but I heard a voice from heaven(B) say, “Seal up what the seven thunders have said and do not write it down.”(C)

Then the angel I had seen standing on the sea and on the land(D) raised his right hand to heaven.(E) And he swore(F) by him who lives for ever and ever,(G) who created the heavens and all that is in them, the earth and all that is in it, and the sea and all that is in it,(H) and said, “There will be no more delay!(I)

Read full chapter