Add parallel Print Page Options

So[a] the first angel[b] went and poured out his bowl on the earth. Then[c] ugly and painful sores[d] appeared on the people[e] who had the mark of the beast and who worshiped his image.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.
  2. Revelation 16:2 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.
  3. Revelation 16:2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  4. Revelation 16:2 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.
  5. Revelation 16:2 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) and refers to both men and women.