Add parallel Print Page Options

14 But[a] the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness,[b] to the place God[c] prepared for her, where she is taken care of—away from the presence of the serpent—for a time, times, and half a time.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 12:14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
  2. Revelation 12:14 tn Or “desert.”
  3. Revelation 12:14 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.
  4. Revelation 12:14 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai hēmisu kairou) is lacking in the significant majuscule C. Its inclusion, however, is supported by P47 א A and the rest of the ms tradition. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairous) appears twice before may indicate a scribal oversight.sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each).