Psaltaren 53:7
Svenska Folkbibeln 2015
7 (A) O att det från Sion
kom[a] frälsning för Israel!
När Gud gör slut
på sitt folks fångenskap,
då ska Jakob jubla
och Israel glädjas.
Footnotes
- 53:7 O att det från Sion kom Annan översättning: "Vem kan från Sion ge …?".
Psaltaren 53:7
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
7 O, att det från Sion kom räddning för Israel!
När Gud återupprättar sitt folk från dess fångenskap
ska Jakob glädja sig och Israel jubla.
Psaltaren 85:2
Svenska Folkbibeln 2015
2 (A) Herre, förr var du nådig
mot ditt land,
du gjorde slut på Jakobs
fångenskap.
Psaltaren 85:2
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
2 Herre, du har visat välvilja mot ditt land.
Du har upprättat Jakobs lycka.
Psaltaren 126:1
Svenska Folkbibeln 2015
Psaltaren 126:1
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Återställd lycka
126 En vallfartssång.
När Herren förde tillbaka Sions fångar,
var det som om vi drömde.
Psaltaren 128:5
Svenska Folkbibeln 2015
5 [a]Herren välsigne dig från Sion!
Må du få se Jerusalems lycka
i alla dina livsdagar,
Psaltaren 128:5
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
5 Herren ska välsigna dig från Sion.
Du ska få se Jerusalems välgång
så länge du lever,
Matteusevangeliet 1:21
Svenska Folkbibeln 2015
21 (A) Hon ska föda en son, och du ska ge honom namnet Jesus[a], för han ska frälsa sitt folk från deras synder."
Read full chapterFootnotes
- 1:21 Jesus Hebr. Jeshúa (kortform av Jehoshúa = Josua), som betyder "Herrens frälsning".
Matteus 1:21
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
21 Hon ska få en Son, och du ska låta honom heta Jesus, för han ska rädda sitt folk från deras synder.[a]”
Read full chapterFootnotes
- 1:21 Jesus, som är den grekiska formen av namnet Josua (jeshua) betyder Herren räddar.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.