Psaltaren 23:2-6
Svenska Folkbibeln 2015
2 (A) Han låter mig vila på gröna ängar,
han för mig till vatten
där jag finner ro.
3 (B) Han ger liv åt[a] min själ,
han leder mig på rätta vägar
för sitt namns skull.
4 (C) Även om jag vandrar
i dödsskuggans dal
fruktar jag inget ont,
för du är med mig.
Din käpp och stav[b],
de tröstar mig.
5 (D) Du dukar för mig ett bord
i mina fienders åsyn,
du smörjer mitt huvud med olja[c]
och låter min bägare flöda över.
6 (E) Ja, godhet och nåd ska följa mig
i alla mina livsdagar,
och jag ska bo i[d] Herrens hus
för alltid.
Footnotes
- 23:3 ger liv åt Annan översättning (så Septuaginta): "återför", "omvänder".
- 23:4 käpp och stav Den kraftigare käppen var ett skydd mot vilda djur, staven ett stöd på vandringen.
- 23:5 smörjer mitt huvud med olja Hedersbetygelse som visas en välkommen gäst (jfr Luk 7:46).
- 23:6 bo i Annan översättning: "återvända till".
Psaltaren 23:2-6
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
2 Han låter mig vila på gröna ängar
och leder mig till lugna vatten.
3 Han ger mig ny kraft.[a]
Han leder mig på rättfärdighetens vägar
för sitt namns skull.
4 Även om jag vandrar i den mörkaste dal[b],
fruktar jag inget ont,
för du är med mig,
och din käpp och stav tröstar mig.
5 Du dukar ett bord för mig
framför ögonen på mina fiender,
du smörjer mitt huvud med olja,
min bägare flödar över.
6 Din godhet och nåd följer mig i hela mitt liv,
och jag ska få bo i Herrens hus för alltid[c].
Psaltaren 23:2-6
Svenska 1917
2 han låter mig vila på gröna ängar; han för mig till vatten där jag finner ro,
3 han vederkvicker min själ; han leder mig på rätta vägar, för sitt namns skull.
4 Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont, ty du är med mig; din käpp och stav, de trösta mig.
5 Du bereder för mig ett bord i mina ovänners åsyn; du smörjer mitt huvud med olja och låter min bägare flöda över.
6 Godhet allenast och nåd skola följa mig i alla mina livsdagar, och jag skall åter få bo i HERRENS hus, evinnerligen.
Read full chapter
Psaltaren 107:9
Svenska Folkbibeln 2015
9 för han mättar
den längtande själen
och fyller den hungrande själen
med sitt goda.
Psaltaren 107:9
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
9 Han gav vatten till den törstige
och den hungriges själ mättade han med sitt goda.
Psaltaren 107:9
Svenska 1917
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
Read full chapter
Matteusevangeliet 11:28-30
Svenska Folkbibeln 2015
28 (A) Kom till mig, alla ni som arbetar[a] och är tyngda av bördor, så ska jag ge er vila. 29 (B) Ta på er mitt ok och lär av mig, för jag är mild och ödmjuk i hjärtat. Då ska ni finna ro för era själar, 30 (C) för mitt ok är milt och min börda är lätt."
Read full chapterFootnotes
- 11:28 arbetar Annan översättning: "sliter" eller "är trötta".
Matteus 11:28-30
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
28 Kom till mig alla ni som är trötta och bär tunga bördor, så ska jag ge er vila. 29 Gå in under mitt ok och lär av mig. Jag är mild och ödmjuk i hjärtat. Hos mig finner ni ro för era själar. 30 Mitt ok är behagligt och min börda är lätt.”
Read full chapter
Matteus 11:28-30
Svenska 1917
28 Kommen till mig, I alla som arbeten och ären betungade, så skall jag giva eder ro.
29 Tagen på eder mitt ok och lären av mig, ty jag är saktmodig och ödmjuk i hjärtat; 'så skolen I finna ro för edra själar'.
30 Ty mitt ok är milt, och min börda är lätt.»
Read full chapterSvenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.