Psalmi 21:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Le vei şterge sămânţa de pe pământ şi neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
Psalmii 21:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Le vei nimici odraslele de pe pământ
şi urmaşii dintre fiii oamenilor,
Proverbele 2:22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 dar cei răi(A) vor fi nimiciţi din ţară
şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
Proverbe 2:22
Nouă Traducere În Limba Română
22 dar cei răi vor fi stârpiţi din ţară
şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
Isaia 14:20
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 Tu nu eşti unit cu ei în mormânt, căci ţi-ai nimicit ţara şi ţi-ai prăpădit poporul. Nu se va mai vorbi niciodată de neamul(A) celor răi.
Read full chapter
Isaia 14:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 Tu nu te vei alătura lor în mormânt,
pentru că ţi-ai distrus ţara
şi ţi-ai ucis poporul.»
Urmaşii[a] celor ce fac răul
nu vor mai fi pomeniţi vreodată!
Footnotes
- Isaia 14:20 Lit.: sămânţa; termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.