Psalmi 2:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Împăraţii pământului se răscoală
şi domnitorii se sfătuiesc împreună
împotriva Domnului şi împotriva Unsului Său(A), zicând:
Psalmii 2:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 Regii pământului iau poziţie
şi conducătorii se strâng laolaltă
împotriva Domnului şi împotriva Unsului[a] Său, zicând:
Footnotes
- Psalmii 2:2 Sau: unsului; psalmul era rostit iniţial la încoronarea regilor davidici, însă este unul mesianic, citat în NT cu referire la Cristos (corespondentul grecesc al ebraicului Mesia, care înseamnă Unsul); vezi F.A. 4:25-26
Psalmi 18:50
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
50 El dă mari izbăviri(A) împăratului Său
şi dă îndurare unsului Său:
lui David şi seminţei lui, pe vecie(B).
Psalmii 18:50
Nouă Traducere În Limba Română
50 El dă mari izbăviri regelui Său
şi arată îndurare unsului Său,
lui David şi seminţei[a] lui în veac.
Footnotes
- Psalmii 18:50 Termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.